福音家园
阅读导航

但耶和华藉众先知、先见劝戒以色列人和犹大人说:当离开你们的恶行谨守我的诫命律例遵行我吩咐你们列祖并藉我僕人众先知所传给你们的律法 -列王纪下17:13

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:17:13但耶和华藉众先知、先见劝戒以色列人和犹大人说:「当离开你们的恶行,谨守我的诫命律例,遵行我吩咐你们列祖,并藉我僕人众先知所传给你们的律法。」

新译本:耶和华曾藉着他的众先知和先见警告以色列人和犹大人说:「从你们的恶道上转回吧!谨守我的吩咐和我的律例,就是我曾吩咐你们的祖先,和藉着我的僕人众先知传递给你们的一切律法。」

和合本2010版: 耶和华藉众先知、先见劝戒以色列犹大说:「当离开你们的恶行,谨守我的诫命律例,遵行我吩咐你们祖先、藉我僕人众先知所传给你们的一切律法。」

思高译本: 上主曾藉众先知和先见者警告以色列犹大说:「你们应离弃你们的邪道,按照我给你们祖先所规定的,藉我的僕人,众先知给你们传授的一切法律,遵守我的诫命和我的法令。」

吕振中版:但是永恆主由衆神言人衆先见者经手、屡次警谕以色列人和犹大人说:『应当转离你们罪的坏行径,谨守我的诫命律例,照我一切的律法去行,就是我所吩咐你们列祖、并由我僕人神言人们经手传给你们的。』

ESV译本:Yet the LORD warned Israel and Judah by every prophet and every seer, saying, “Turn from your evil ways and keep my commandments and my statutes, in accordance with all the Law that I commanded your fathers, and that I sent to you by my servants the prophets.”

文理和合本: 耶和华藉诸先知先见、戒以色列犹大人曰、当转离尔之恶途、守我诫命典章、循我所命尔列祖、及藉我僕众先知授尔之法、

神天圣书本: 然神主以诸先知者、及诸见者、而责以色耳、及如大云、转离汝等之恶道、守我诫、我礼、照我所命汝等列祖之诸法、即我以我诸僕先知辈、而所遣至汝等者也

文理委办译本经文: 耶和华遣其先知先见者、责以色列犹大二族、曰、当弃恶行、守我禁令礼仪、从我所命诸先知、传尔列祖之律例、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华更以诸预知者。以诸知者。证攻以色耳勒辈与攻如大辈曰。尔曹宜弃诸恶行。而守吾诸诫。诸例。照依吾所命尔列祖之诸律。遣与尔以诸预知辈者也。

马殊曼译本经文: 耶贺华更以诸预知者。以诸知者。证攻以色耳勒辈与攻如大辈曰。尔曹宜弃诸恶行。而守吾诸诫。诸例。照依吾所命尔列祖之诸律。遣与尔以诸预知辈者也。

现代译本2019: 上主曾经差遣他的先知先见去警告以色列犹大说:「要离弃你们的恶行,遵守我的诫命,就是我给你们祖先的法律和我藉我僕人—先知们传给你们的法律。」

相关链接:列王纪下第17章-13节注释

更多关于: 列王纪下   先知   你们的   以色列   犹大   律例   恶行   先见   耶和华   我所   祖先   知者   经文   人说   见者   者也   我给   汝等   法律   更以   藉着   所传   典章   邪道

相关主题

返回顶部
圣经注释