福音家园
阅读导航

在各高冈上、各青翠树下立柱像和木偶; -列王纪下17:10

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:17:10在各高冈上、各青翠树下立柱像和木偶;

新译本:又在各高山顶上和每一棵青翠的树下竖立神柱和亚舍拉。

和合本2010版: 在各高冈上、各青翠树下立柱像和亚舍拉

思高译本: 在各高岗上,在所有的绿树下,竖有石柱和木偶;

吕振中版:又在各高冈上、各茂盛树下、立了崇拜柱子和亚舍拉神木;

ESV译本:They set up for themselves pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,

文理和合本: 在山冈之上、绿树之下、立柱像与木偶、

神天圣书本: 伊等又为己立偶像、及树林、在各山上、又在各绿树下。

文理委办译本经文: 高冈之巅茂林之下、立诸偶像、

施约瑟浅文理译本经文: 伊安之塑像。树林。于各高山。与各菁树下。

马殊曼译本经文: 伊安之塑像。树林。于各高山。与各菁树下。

现代译本2019: 又在所有的山丘上,在每一棵树荫下,竖起石柱和亚舍拉女神的柱像。

相关链接:列王纪下第17章-10节注释

更多关于: 列王纪下   树下   高山   立柱   青翠   经文   木偶   树林   塑像   一棵   神木   茂盛   偶像   伊安   山冈   山丘   树荫   山上   柱子   绿树   书本   又为   之巅   女神

相关主题

返回顶部
圣经注释