以利沙死了人将他葬埋到了新年有一群摩押人犯境 -列王纪下13:20
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:13:20以利沙死了,人将他葬埋。到了新年,有一群摩押人犯境,
新译本:
以利沙逝世
以利沙死了,也埋葬了。摩押人常在每年春天入侵以色列地。和合本2010版: 以利沙死了,人把他埋葬了。新的一年,摩押人成羣结队入侵境内。
思高译本: 厄里叟死了,人安葬了他。第二年春,有一群摩阿布游击队来犯国土,
吕振中版:以利沙死了,人将他埋葬了。新年来到,有摩押游击队来侵犯以色列地。
ESV译本:So Elisha died, and they buried him. Now bands of Moabites used to invade the land in the spring of the year.
文理和合本: 以利沙卒而葬、岁首摩押军旅犯境、
神天圣书本: 以来沙乃死而伊等葬之也。于年始摩亚百之各队犯地境也。
文理委办译本经文: 以利沙死而葬。明年摩押之军侵斯土、
施约瑟浅文理译本经文: 以来沙终。伊等葬之。且磨亚百辈之帮于岁杪侵其地。
马殊曼译本经文: 以来沙终。伊等葬之。且磨亚百辈之帮于岁杪侵其地。
现代译本2019: 以利沙死了;他们把他埋葬了。
相关链接:列王纪下第13章-20节注释