福音家园
阅读导航

以利沙死了人将他葬埋到了新年有一群摩押人犯境 -列王纪下13:20

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:13:20以利沙死了,人将他葬埋。到了新年,有一群摩押人犯境,

新译本:

以利沙逝世

以利沙死了,也埋葬了。摩押人常在每年春天入侵以色列地。

和合本2010版: 以利沙死了,人把他埋葬了。新的一年,摩押人成羣结队入侵境内。

思高译本: 厄里叟死了,人安葬了他。第二年春,有一群摩阿布游击队来犯国土,

吕振中版:以利沙死了,人将他埋葬了。新年来到,有摩押游击队来侵犯以色列地。

ESV译本:So Elisha died, and they buried him. Now bands of Moabites used to invade the land in the spring of the year.

文理和合本: 以利沙卒而葬、岁首摩押军旅犯境、

神天圣书本: 以来沙乃死而伊等葬之也。于年始摩亚百之各队犯地境也。

文理委办译本经文: 以利沙死而葬。明年摩押之军侵斯土、

施约瑟浅文理译本经文: 以来沙终。伊等葬之。且磨亚百辈之帮于岁杪侵其地。

马殊曼译本经文: 以来沙终。伊等葬之。且磨亚百辈之帮于岁杪侵其地。

现代译本2019: 以利沙死了;他们把他埋葬了。

相关链接:列王纪下第13章-20节注释

更多关于: 列王纪下   死了   经文   以色列   游击队   人将   阿布   死而   有一群   岁首   新年   人犯   把他   军旅   第二年   书本   人把   国土   境内   原文   委办   约瑟   之也   春天

相关主题

返回顶部
圣经注释