福音家园
阅读导航

又对以色列王说:你用手拿弓王就用手拿弓以利沙按手在王的手上 -列王纪下13:16

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:13:16又对以色列王说:「你用手拿弓。」王就用手拿弓。以利沙按手在王的手上,

新译本:他对以色列王说:「把你的手放在弓上吧!」他就把手放在弓上,以利沙又把自己的手放在王的手上。

和合本2010版: 以利沙以色列王说:「你用手开弓。」王就用手开弓。以利沙按手在王的手上,

思高译本: 先知吩咐王说:「将你的手放在弓上!」他就把手放在弓箭上;厄里叟把自己的手按在君王的手上,

吕振中版:以利沙又对以色列王说:『你把手控制好了拿着弓』;他就把手控制好了;以利沙便按手在王手上,

ESV译本:Then he said to the king of Israel, “Draw the bow,” and he drew it. And Elisha laid his hands on the king's hands.

文理和合本: 又曰、以手执弓、遂执之、以利沙按手于王手、

神天圣书本: 彼谓以色耳之王曰、置尔手在弓上。其乃置手在弓。以来沙乃置己手在王手上。

文理委办译本经文: 以利沙以色列王曰、以手挽弓。王如其言、以利沙按手于上、

施约瑟浅文理译本经文: 以来沙以色耳勒之王曰。尔执弓在手。王即执弓在手。以来沙放厥手在王之手上。

马殊曼译本经文: 以来沙以色耳勒之王曰。尔执弓在手。王即执弓在手。以来沙放厥手在王之手上。

现代译本2019: 以利沙要他準备开弓,王照着做了。以利沙把手放在王的手上,

相关链接:列王纪下第13章-16节注释

更多关于: 列王纪下   放在   以色列   手上   把手   在手   他就   经文   自己的   王曰   好了   用手   你的手   又对   手拿   先知   他对   拿着   君王   弓箭   就用   要他   你用   又把

相关主题

返回顶部
圣经注释