这槓甚长槓头在内殿前的圣所可以看见在殿外却不能看见直到如今还在那里 -列王纪上8:8
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:8:8这槓甚长,槓头在内殿前的圣所可以看见,在殿外却不能看见,直到如今还在那里。
新译本:这些槓很长,在内殿前的圣所可以看见槓头,在殿外却看不见;直到今日,这些槓还在那里。
和合本2010版: 这槓很长,从内殿前的圣所可以看见槓头,从外面却看不见。这槓直到今日还在那裏。
思高译本: 这杠桿很长,杠头从内殿前的圣所可以看见,在殿外却看不见;直到今天还在那裏。
吕振中版:那两枝杠很长;杠头从圣所、内殿前面、可以看得见,在殿外却看不见;直到今日、两枝杠还在那裏。
ESV译本:And the poles were so long that the ends of the poles were seen from the Holy Place before the inner sanctuary; but they could not be seen from outside. And they are there to this day.
文理和合本: 其杠甚长、在内殿前之圣所、可见其末、惟室外不得见之、迄今犹在、
神天圣书本: 伊等扯出棍之头、致棍头乃现于圣所、在圣所之前、但未现于外、其乃在彼至今日也。
文理委办译本经文: 其杠甚长、在前殿犹得见其末、惟殿外不得见之、迄今亦若是。
施约瑟浅文理译本经文: 伊等拔出其杠。杠之末露出于圣所神讲堂前。惟不露于外。杠迄今在彼。
马殊曼译本经文: 伊等拔出其杠。杠之末露出于圣所神讲堂前。惟不露于外。杠迄今在彼。
现代译本2019: 槓子很长,站在至圣所正前方的人才能看到槓子的两端,从其他方向就看不到。(这些槓子今天还在那里。)
相关链接:列王纪上第8章-8节注释