福音家园
阅读导航

(大卫的诗交与伶长)诸天述说 神的荣耀;穹苍传扬他的手段 -诗篇19:1

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:19:1(大卫的诗,交与伶长。)诸天述说 神的荣耀;穹苍传扬他的手段。

新译本:

称颂 神的创造与律法 (大卫的诗,交给诗班长。)

诸天述说 神的荣耀,穹苍传扬他的作为。

和合本2010版:大卫的诗。交给圣咏团长。

造化的荣耀

诸天述说上帝的荣耀,穹苍传扬他手的作为。

思高译本:

讚主颂

达味诗歌,交与乐官。

吕振中版:〔大卫的诗,属于指挥集。〕诸天敍述上帝的荣耀;穹苍宣说他手所作的。

ESV译本:To the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork.

文理和合本:大卫之诗使伶长歌之○

上帝之行彰显其荣

诸天宣上帝之荣光、穹苍显其经营兮、

神天圣书本:与宗乐师也○大五得所作之诗 其诸天者明示神之荣、且天空示其乎作。

文理委办译本经文:大闢所作使伶长歌之

天地万物彰显上帝之荣耀经纶

上帝兮、上天彰其荣光、穹苍显其经纶兮、

施约瑟浅文理译本经文:大五得诗与乐师之长者 天昭神之荣行。清气示厥手之功。

马殊曼译本经文:大五得诗与乐师之长者 天昭神之荣行。清气示厥手之功。

现代译本2019:

上帝创造的荣耀

相关链接:诗篇第19章-1节注释

更多关于: 诗篇   荣耀   穹苍   大卫   上帝   诸天   的诗   经文   所作   神之   乐师   经纶   长者   乐官   之功   说他   造化   团长   之行   班长   书本   万物   原文   诗歌

相关主题

返回顶部
圣经注释