福音家园
阅读导航

(耶和华的僕人大卫的诗交与伶长当耶和华救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子他向耶和华念这诗的话说:)耶和华我的力量啊我爱你! -诗篇18:1

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:18:1(耶和华的僕人大卫的诗,交与伶长。当耶和华救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗的话。说:)耶和华,我的力量啊,我爱你!

新译本:

称颂 神的拯救(撒下22:1~51) (耶和华的僕人大卫的诗,交给诗班长。在耶和华拯救他脱离所有仇敌和扫罗的手的日子,他向耶和华唱出这首歌的歌词。他说: )

耶和华我的力量啊!我爱你。

和合本2010版:耶和华的僕人大卫的诗。交给圣咏团长。当耶和华救他脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。

大卫的胜利之歌

( 撒下22:1-51 )耶和华我的力量啊,我爱你!

思高译本:

凯旋感恩歌

交与乐官,上主的僕人达味作,达味在上主救他脱离一切仇敌,尤其撒乌耳的毒手时,向上主唱了这篇诗歌,

吕振中版:永恆主的僕人大卫的诗,属于指挥集。当永恆主援救了他脱离他一切仇敌的手掌、脱离扫罗之手、的日子,大卫用这首歌词对永恆主说话。他说:〕永恆主我的力量阿,我爱你

ESV译本:To the choirmaster. A Psalm of David, the servant of the LORD, who addressed the words of this song to the LORD on the day when the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said: I love you, O LORD, my strength.

文理和合本:耶和华拯其僕大卫脱于诸敌及扫罗之手大卫作此词诵于耶和华前使伶长歌之○

因胜仇敌称颂主恩

耶和华欤、尔为我力、我敬爱尔兮、

神天圣书本:与宗乐师○大五得神主之僕者之诗。其所向神主言之诗。于神救之出厥诸敌之手及扫罗之手也。 神主我力者欤、我必以心腹爱慕尔矣。

文理委办译本经文:耶和华拯其僕大闢脱于群敌及扫罗之手故大闢作此篇颂讚耶和华使伶长歌之

诗人自言屡蒙上帝救讴歌称谢

我惟耶和华是赖、敬爱之兮、

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华大五得之诗耶贺华救之出厥诸仇之手并出扫罗之手时与乐师之长者曰 吾力耶贺华乎。我至爱敬尔也。

马殊曼译本经文:耶贺华大五得之诗耶贺华救之出厥诸仇之手并出扫罗之手时与乐师之长者曰 吾力耶贺华乎。我至爱敬尔也。

现代译本2019:

大卫的凯歌

( 撒下 22:1-51 ) 上主啊,你是我的力量;

相关链接:诗篇第18章-1节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   之手   大卫   仇敌   的诗   力量   经文   我爱你   人大   日子   乐师   他说   救他   撒下   敬爱   神主   长者   这首   歌词   他向   乐官   至爱   凯歌

相关主题

返回顶部
圣经注释