福音家园
阅读导航

(大卫的诗交与伶长)愿耶和华在你遭难的日子应允你;愿名为雅各 神的高举你 -诗篇20:1

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:20:1(大卫的诗,交与伶长。)愿耶和华在你遭难的日子应允你;愿名为雅各 神的高举你。

新译本:

祈求 神使王得胜 (大卫的诗,交给诗班长。)

愿耶和华在你遭难的日子应允你,愿雅各的 神的名保护你。

和合本2010版:大卫的诗。交给圣咏团长。

祈求胜利

愿耶和华在你患难的日子应允你,愿雅各的上帝的名保护你。

思高译本:

求赐君王胜利

达味诗歌,交与乐官。

吕振中版:〔大卫的诗,属于指挥集。〕当患难的日子愿永恆主应你;愿雅各之上帝的名保护你于高处。

ESV译本:To the choirmaster. A Psalm of David. May the LORD answer you in the day of trouble! May the name of the God of Jacob protect you!

文理和合本:大卫之诗使伶长歌之○

祈耶和华援其受膏者使之得胜

当患难时、愿耶和华俞允尔、雅各上帝之名高举尔、

神天圣书本:与宗乐师○大五得作之诗 于患难之时、神主听汝、牙可百之神之名举汝焉。

文理委办译本经文:此大闢所作使伶长歌之

选民为君祷上帝切望上帝允许所求使君胜敌

我王兮患难时、愿雅各之上帝耶和华、眷顾尔、护御尔兮、

施约瑟浅文理译本经文:大五得诗与乐师之长者 求耶贺华听尔于苦难之日。牙可百神之名保尔。

马殊曼译本经文:大五得诗与乐师之长者 求耶贺华听尔于苦难之日。牙可百神之名保尔。

现代译本2019:

为君王祷告

相关链接:诗篇第20章-1节注释

更多关于: 诗篇   雅各   大卫   耶和华   上帝   保尔   的诗   经文   日子   乐师   君王   长者   之日   之名   神之   乐官   苦难   切望   使君   选民   之时   所求   使之   团长

相关主题

返回顶部
圣经注释