福音家园
阅读导航

第八日王遣散众民;他们都为王祝福因见耶和华向他僕人大卫和他民以色列所施的一切恩惠就都心中喜乐各归各家去了 -列王纪上8:66

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:8:66第八日,王遣散众民;他们都为王祝福。因见耶和华向他僕人大卫和他民以色列所施的一切恩惠,就都心中喜乐,各归各家去了。

新译本:到了第八天,王遣散了众人;众人都祝福过王以后,就高高兴兴地回自己的家去。他们因为看见耶和华向他僕人大卫和他子民以色列所施的一切恩惠,心中都感到欢喜。

和合本2010版: 第八日,王遣散百姓;他们都为王祝福。他们为耶和华向他僕人大卫和他百姓以色列所施的一切恩惠都心中喜乐,愉快地各回自己的帐棚去了。

思高译本: 第八天,君王遣散了百姓;他们为君王祝福后,各自回了本家,对上主向他的僕人达味,他的百姓以色列,所施的种种恩宠,都非常高兴欢喜。

吕振中版:第八天王遣散了衆民,衆民都向王祝福辞别,各回各家而去;因爲看见永恆主向他僕人大卫和他人民以色列所施的一切恩惠,他们心裏都很欢喜快乐。

ESV译本:On the eighth day he sent the people away, and they blessed the king and went to their homes joyful and glad of heart for all the goodness that the LORD had shown to David his servant and to Israel his people.

文理和合本: 越至八日、王遣散民众、民为王祝嘏、缘耶和华善待其僕大卫、及其民以色列、中心欢悦、各归其幕、

神天圣书本: 于第八日其使民往去、伊等乃祝福王、且因为神主所施与厥僕大五得、及与厥民以色耳之诸恩典、而伊等心喜乐回其之各帐去也。

文理委办译本经文: 厥后遣民旋归、去时咸谢王恩、缘耶和华善待其僕大闢、及以色列族之民、故心欢意悦各归故土。

施约瑟浅文理译本经文: 于第八日其打发众散。众祝王而归帐。满喜欢心为诸恩耶贺华所成为大五得厥臣并为以耳色勒辈厥民者也。

马殊曼译本经文: 于第八日其打发众散。众祝王而归帐。满喜欢心为诸恩耶贺华所成为大五得厥臣并为以耳色勒辈厥民者也。

现代译本2019: 第八天,所罗门遣散民众回家;他们都祝福王,高高兴兴地回家去,因为上主赐福给他的僕人大卫和他的子民以色列

相关链接:列王纪上第8章-66节注释

更多关于: 列王纪上   以色列   耶和华   和他   大卫   向他   恩惠   经文   自己的   喜乐   百姓   为王   去了   子民   君王   人大   心中   第八天   并为   者也   而归   民众   所罗门   天王

相关主题

返回顶部
圣经注释