当日王因耶和华殿前的铜坛太小容不下燔祭、素祭和平安祭牲的脂油便将耶和华殿前院子当中分别为圣在那里献燔祭、素祭和平安祭牲的脂油 -列王纪上8:64
和合本原文:8:64当日,王因耶和华殿前的铜坛太小,容不下燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油,便将耶和华殿前院子当中分别为圣,在那里献燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油。
新译本:那一天,因为耶和华面前的铜祭坛太小,容不下燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪,王就把耶和华殿前院子当中的地方分别为圣,在那里献燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪。
和合本2010版: 当日,王因耶和华殿前的铜坛太小,容不下燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪,就将耶和华殿前院子的中间分别为圣,在那裏献燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪。
思高译本: 当天,君王又祝圣了上主殿前的内院,在那裏奉献了全燔祭、素祭与和平祭的脂油,因为上主面前的铜祭坛太小,容不下全燔祭、素祭及和平祭的脂油。
吕振中版:那一天王将永恆主殿前的院子当中分别爲圣,在那裏献了燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪,因爲永恆主面前的铜祭坛太小、容不下燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪。
ESV译本:The same day the king consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD, for there he offered the burnt offering and the grain offering and the fat pieces of the peace offerings, because the bronze altar that was before the LORD was too small to receive the burnt offering and the grain offering and the fat pieces of the peace offerings.
文理和合本: 是日、王亦区别耶和华室前院中为圣、以献燔祭素祭、与酬恩祭之脂、因耶和华前之铜坛小、不能容其祭品也、
神天圣书本: 彼日王亦设神主屋前院之中为圣、故在彼其献烧祭、及食祭、及平和祭之膏、盖因为在神主前之黄铜台为大小、不得受各烧祭、及食祭、及平和祭之膏也。○
文理委办译本经文: 燔祭礼物、焚膏以酬恩、其数繁多、耶和华前铜坛甚小、不能胪陈、故以殿前中院为圣院、而献之。
施约瑟浅文理译本经文: 王同日圣耶贺华殿前之天阶中。盖彼其献焚祭。食祭。和祭之肥牲。因在耶贺华前之铜祭台为太小以纳焚祭。食祭及和祭之肥牲耳。
马殊曼译本经文: 王同日圣耶贺华殿前之天阶中。盖彼其献焚祭。食祭。和祭之肥牲。因在耶贺华前之铜祭台为太小以纳焚祭。食祭及和祭之肥牲耳。
现代译本2019: 那一天,他也把院子当中的空地—就是圣殿前面的广场—分别为圣,在那里献上烧化祭、素祭,以及平安祭用的牲畜的脂肪。所罗门这样做是因为铜祭坛太小,不够容纳那么多的祭物。
相关链接:列王纪上第8章-64节注释