我在耶和华面前祈求的这些话愿耶和华─我们的 神昼夜垂念每日为他僕人与他民以色列伸冤 -列王纪上8:59
和合本原文:8:59我在耶和华面前祈求的这些话,愿耶和华─我们的 神昼夜垂念,每日为他僕人与他民以色列伸冤,
新译本:愿我在耶和华面前恳求的这些话,昼夜都不离耶和华我们的 神,好使他天天为他僕人和他的子民以色列人主持公道,
和合本2010版: 愿我在耶和华面前祈求的这些话,昼夜靠近耶和华-我们的上帝,好让他每日为他僕人和他百姓以色列伸张正义,
思高译本: 愿我在上主面前所作的恳切祷词,昼夜在上主我们的天主面前,好使他天天维护他僕人和他的百姓以色列,
吕振中版:愿我在永恆主面前所恳求的这些话昼夜近于永恆主我们的上帝;他好按日日情形爲他僕人维护权利,爲他人民以色列维护权利;
ESV译本:Let these words of mine, with which I have pleaded before the LORD, be near to the LORD our God day and night, and may he maintain the cause of his servant and the cause of his people Israel, as each day requires,
文理和合本: 我于耶和华前、祈祷之言、愿我上帝耶和华昼夜垂念、而为其僕、及其民以色列伸冤、适每日之所宜、
神天圣书本: 愿我今所用求神主此各言、常日夜为近乎神主吾辈神、致其照各时事之所须者、而伸审厥僕之理、与厥民以色耳之理、
文理委办译本经文: 愿我上帝耶和华、无间昼夜、垂念我祈祷之言、俾得恆救厥僕、及以色列族之民、无论何事、悉蒙其佑、
施约瑟浅文理译本经文: 愿吾于耶贺华前祈祷之诸言得到吾神耶贺华前昼与夜。致白厥臣之情事。并厥民以色耳勒辈之情事于诸日。即将诉之情事。
马殊曼译本经文: 愿吾于耶贺华前祈祷之诸言得到吾神耶贺华前昼与夜。致白厥臣之情事。并厥民以色耳勒辈之情事于诸日。即将诉之情事。
现代译本2019: 愿上主—我们的上帝永远记得这个祈祷和我对他的祈求。愿他照以色列人民和他们的王每天的需要怜悯他们。
相关链接:列王纪上第8章-59节注释