福音家园
阅读导航

饶恕得罪你的民赦免他们的一切过犯使他们在掳他们的人面前蒙怜恤 -列王纪上8:50

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:8:50饶恕得罪你的民,赦免他们的一切过犯,使他们在掳他们的人面前蒙怜恤。

新译本:赦免得罪了你的子民,又赦免他们冒犯你的一切过犯,使他们在掳他们的人面前蒙怜悯。

和合本2010版: 饶恕得罪你的子民,赦免他们向你所犯一切的过犯,使他们在掳他们的人面前蒙怜悯。

思高译本: 宽恕得罪你的百姓,宽恕他们违犯你的一切过犯,使他们在俘掳他们的敌人面前获得怜悯,对他们表示同情,

吕振中版:赦免你的人民、就是那些犯罪得罪了你的,赦免他们一切的背叛行爲、就是他们背叛你的罪,使他们在掳了他们的人面前蒙怜悯,叫掳了他们的人怜悯他们;

ESV译本:and forgive your people who have sinned against you, and all their transgressions that they have committed against you, and grant them compassion in the sight of those who carried them captive, that they may have compassion on them

文理和合本: 宽恕获罪于尔之民、宥其对尔所干之咎、使于虏者之前、得其矜悯、

神天圣书本: 且赦尔民有得罪尔者、免伊等所以得罪尔之诸罪过、且赐恤怜与之、在虏伊等者之前、致彼等亦恤怜之。

文理委办译本经文: 尔民犯罪于尔、尔其赦宥、使虏之者施其矜悯、

施约瑟浅文理译本经文: 赦获罪于尔之尔民。凡伊罪犯尔之罪。请尔施矜怜于掳伊者之前。致掳伊者矜怜之。

马殊曼译本经文: 赦获罪于尔之尔民。凡伊罪犯尔之罪。请尔施矜怜于掳伊者之前。致掳伊者矜怜之。

现代译本2019: 求你饶恕他们一切的过犯,也使仇敌对他们仁慈。

相关链接:列王纪上第8章-50节注释

更多关于: 列王纪上   的人   使他   面前   经文   他们的   子民   罪犯   获罪   赦宥   之罪   仇敌   向你   与之   仁慈   罪过   也使   求你   其对   书本   原文   所犯   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释