祭司和利未人将耶和华的约柜运上来又将会幕和会幕的一切圣器具都带上来 -列王纪上8:4
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:8:4祭司和利未人将耶和华的约柜运上来,又将会幕和会幕的一切圣器具都带上来。
新译本:祭司和利未人把耶和华的约柜、会幕和会幕里的一切圣器具都运上来。
和合本2010版: 祭司和利未人将耶和华的约柜请上来,又把会幕和会幕一切的圣器皿都带上来。
思高译本: 司祭和肋未人分别将上主的约柜、会幕和帐幕中所有的圣器运了上来。
吕振中版:他们将永恆主的柜和会棚以及帐棚中一切圣的器具都运上来,是祭司们和利未人们把这一切运上来的。
ESV译本:And they brought up the ark of the LORD, the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent; the priests and the Levites brought them up.
文理和合本: 祭司利未人、舁耶和华匮、与会幕、及幕中圣器、
神天圣书本: 伊等带神主之约箱上来、及会帐、及帐内之诸圣血、此等物司祭者、及利未人辈、皆带上来。
文理委办译本经文: 祭司及利未族人、舁耶和华法匮、与会幕、及圣物。
大献祭牲
施约瑟浅文理译本经文: 伊擡上耶贺华之契约箱。与在会堂。在会堂中之所有圣物。祭者及利未辈擡之上。
马殊曼译本经文: 伊擡上耶贺华之契约箱。与在会堂。在会堂中之所有圣物。祭者及利未辈擡之上。
现代译本2019: 利未人和祭司也把上主的约柜、圣幕,和一切用具搬进圣殿。
相关链接:列王纪上第8章-4节注释