福音家园
阅读导航

求你在天上你的居所垂听赦免你是知道人心的要照各人所行的待他们(惟有你知道世人的心) -列王纪上8:39

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:8:39求你在天上你的居所垂听赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他们(惟有你知道世人的心),

新译本:求你在天上你的居所垂听而赦免,并且採取行动。你是知道人心的,只有你知道万人的心,求你照着各人所行的报应他,

和合本2010版: 求你在天上你的居所垂听、赦免、处理。因为你知道人心,惟有你知道世人的心,求你照各人所行的一切待他们,

思高译本: 愿你从天上你的居所,予以垂听、宽恕、援助,照各人的作为予以赏罚,因为你认识人的心,——惟有你认识所有人子的心,——

吕振中版:求你在天上你居住的定所垂听而赦免,而有所施行;你是知道人心的;你必照各人所行的路而施报应;因爲只有你知道全人类的心;

ESV译本:then hear in heaven your dwelling place and forgive and act and render to each whose heart you know, according to all his ways (for you, you only, know the hearts of all the children of mankind),

文理和合本: 愿尔在天尔之居所垂听、而加赦宥、尔知其心、循各人所行而报之、世人之心、惟尔知之、

神天圣书本: 则求尔从天为尔居所者、听、及赦免、及行、又给各人为尔知其心者、照其之行为、

文理委办译本经文: 则尔在天、居于明宫、俯念厥祈、赦宥其罪、天下人心、惟尔灼知、视其作为、而加报施。

施约瑟浅文理译本经文: 则请尔听于天尔在处赦免。行于各人依厥道。厥心尔知。盖尔。惟尔知众人子之心也。

马殊曼译本经文: 则请尔听于天尔在处赦免。行于各人依厥道。厥心尔知。盖尔。惟尔知众人子之心也。

现代译本2019: 求你垂听他们的祈求,从天上的居所垂听他们,饶恕他们,并且帮助他们。唯有你知晓人心。求你照各人应得的对待他们,

相关链接:列王纪上第8章-39节注释

更多关于: 列王纪上   居所   人心   你知道   你在   盖尔   天上   你是   所行   求你   赦宥   经文   惟有   世人   报应   心也   其心   于天   他们的   人子   为你   万人   之心   全人类

相关主题

返回顶部
圣经注释