惟求耶和华─我的 神垂顾僕人的祷告祈求俯听僕人今日在你面前的祈祷呼吁 -列王纪上8:28
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:8:28惟求耶和华─我的 神垂顾僕人的祷告祈求,俯听僕人今日在你面前的祈祷呼吁。
新译本:然而耶和华我的 神啊,求你垂顾你僕人的祷告和恳求,垂听你僕人今天在你面前所作的呼吁和祷告。
和合本2010版: 惟求耶和华-我的上帝垂顾僕人的祷告祈求,俯听僕人今日在你面前的祈祷呼求。
思高译本: 上主,我的天主,请垂允你僕人的祈祷和恳求,俯听你僕人今天在你面前所发的呼号和祈祷!
吕振中版:永恆主我的上帝阿,求你垂顾你僕人的祷告恳求,听你僕人今天在你面前所发的呼吁和祷告;
ESV译本:Yet have regard to the prayer of your servant and to his plea, O LORD my God, listening to the cry and to the prayer that your servant prays before you this day,
文理和合本: 惟求我之上帝耶和华、垂顾尔僕之祷告祈求、俯听尔僕今在尔前之吁祷、
神天圣书本: 然神主我神欤、顾尔僕之祈祷、及厥求以听尔僕之呼、及其今日之祈祷、
文理委办译本经文: 我之上帝耶和华、垂念尔僕之祷、听我今日所求、
施约瑟浅文理译本经文: 吾神耶贺华乎。请鑒尔臣之祷之求。以听呼祷。即尔臣今日呼祷于尔前者。
马殊曼译本经文: 吾神耶贺华乎。请鑒尔臣之祷之求。以听呼祷。即尔臣今日呼祷于尔前者。
现代译本2019: 上主—我的上帝啊,我是你的僕人;求你垂听我的祷告,答应我今天在你面前的祈求。
相关链接:列王纪上第8章-28节注释