福音家园
阅读导航

以色列的 神啊求你成就向你僕人─我父大卫所应许的话 -列王纪上8:26

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:8:26以色列的 神啊,求你成就向你僕人─我父大卫所应许的话。

新译本:以色列的 神啊,现在求你成就你应许你僕人我父大卫的话吧!

和合本2010版: 以色列的上帝啊,现在求你成就向你僕人我父大卫所应许的话。

思高译本: 上主,以色列的天主,现在求你,使你向你僕人我父亲达味所应许的话,予以实现罢!

吕振中版:以色列的上帝阿,现在求你使你的话、就是你对你僕人我父亲大卫所说过的、得证实吧。

ESV译本:Now therefore, O God of Israel, let your word be confirmed, which you have spoken to your servant David my father.

文理和合本: 以色列之上帝欤、尔与尔僕我父大卫所言者、愿尔成之、

神天圣书本: 呜呼、以色耳之神欤、求使尔曾所说与尔僕、即我父大五得之言、为实也。

文理委办译本经文: 今求以色列族之上帝耶和华、所许尔僕我父大闢之言、俾有效验。

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之神乎。而今请尔。愿尔言为验。即尔所言于尔臣大五得吾父者。

马殊曼译本经文: 以色耳勒之神乎。而今请尔。愿尔言为验。即尔所言于尔臣大五得吾父者。

现代译本2019: 所以,以色列的上帝啊,求你实现向你僕人—我父亲大卫所应许的话。

相关链接:列王纪上第8章-26节注释

更多关于: 列王纪上   以色列   大卫   求你   向你   上帝   经文   之神   所言   父亲   成就   使你   之言   神啊   效验   耶和华   说过   对你   天主   书本   话吧   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释