福音家园
阅读导航

耶和华─以色列的 神啊天上地下没有神可比你的!你向那尽心行在你面前的僕人守约施慈爱; -列王纪上8:23

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:8:23「耶和华─以色列的 神啊,天上地下没有神可比你的!你向那尽心行在你面前的僕人守约施慈爱;

新译本:祷告说:「耶和华以色列的 神啊,天上地下没有别的神像你;你对一心在你面前行事为人的僕人守约施慈爱。

和合本2010版: 说:「耶和华-以色列的上帝啊,天上地下没有神明可与你相比!你向那些尽心行在你面前的僕人守约施慈爱,

思高译本: 说:「上主,以色列的天主!上天下地没有一个神能与你相比。你对那全心在你面前行走的僕人,常是守约表示慈爱。

吕振中版:『永恆主以色列的上帝阿,上天下地之上没有神可以比得上你:你对你僕人、尽心而行于你面前的人、你总是守约并守坚固之爱的;

ESV译本:and said, “O LORD, God of Israel, there is no God like you, in heaven above or on earth beneath, keeping covenant and showing steadfast love to your servants who walk before you with all their heart;

文理和合本: 曰、以色列之上帝耶和华欤、在天在地、无神可比、尔僕克尽厥心、行于尔前、尔为之践约施恩、

神天圣书本: 而言云、神主也、以色耳之神欤、在天上、在地下、无神似尔。尔是守契约、及恤怜与尔诸僕、为以其之全心而行走在尔面前者也。

文理委办译本经文:以色列之上帝耶和华与、天上地下、无可比儗、尔僕专心、行于尔前、尔与之守约、施其仁慈。

施约瑟浅文理译本经文: 曰。以色耳勒之神耶贺华乎。于天上。或于地下。无神似尔。尔存盟约慈悲与尔臣行尔前以全心者。

马殊曼译本经文: 曰。以色耳勒之神耶贺华乎。于天上。或于地下。无神似尔。尔存盟约慈悲与尔臣行尔前以全心者。

现代译本2019: 他祷告说:「上主—以色列的上帝啊,天上地下没有别的神可以跟你相比!你信守你与你子民所立的约:当他们一心一意顺服你,你要向他们显示慈爱。

相关链接:列王纪上第8章-23节注释

更多关于: 列王纪上   以色列   全心   耶和华   天上   地下   慈爱   面前   上帝   经文   与你   尽心   之神   盟约   你对   而行   慈悲   的人   神啊   顺服   对你   神像   子民   跟你

相关主题

返回顶部
圣经注释