现在耶和华成就了他所应许的话使我接续我父大卫坐以色列的国位又为耶和华─以色列 神的名建造了殿 -列王纪上8:20
和合本原文:8:20现在耶和华成就了他所应许的话,使我接续我父大卫坐以色列的国位,又为耶和华─以色列 神的名建造了殿。
新译本:现在耶和华已经实现了他说过的话,我已经起来继承我父大卫,坐在以色列的王位上,正如耶和华所说过的。我也已经为耶和华以色列的 神的名建造了这殿。
和合本2010版: 现在耶和华实现了他所应许的话,使我接续我父大卫坐以色列的王位,正如耶和华所说的,我也为耶和华-以色列上帝的名建造了这殿。
思高译本: 现在,上主实现了他说的话,我已如上主所说的,继承了我父亲达味,坐上了以色列的宝座;我也为上主以色列天主的名,建造了这座殿宇,
吕振中版:现在永恆主已经实行了他所说过的话;我己经起来接替我父亲大卫、坐以色列的王位、照永恆主所说过的,我已经爲永恆主耶和华以色列之上帝的名建了殿了。
ESV译本:Now the LORD has fulfilled his promise that he made. For I have risen in the place of David my father, and sit on the throne of Israel, as the LORD promised, and I have built the house for the name of the LORD, the God of Israel.
文理和合本: 今耶和华之言验矣、盖我循其所许、起而继父大卫、居以色列国位、又为以色列上帝耶和华之名建室、备所以置匮、
神天圣书本: 神主已成验其所言、盖我已起代我父大五得、而坐在以色耳之位上、依神主曾所许、又我已建屋与神主以色耳神之名。
文理委办译本经文: 今我继父大闢即位、已建此殿、奉事以色列族上帝耶和华、以吁其名、而耶和华前之所言应矣。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华成其所语之言。我登吾父大五得之位。坐于以色耳勒之座。如耶贺华所许。而我亦建堂与以色耳勒之神耶贺华。
马殊曼译本经文: 耶贺华成其所语之言。我登吾父大五得之位。坐于以色耳勒之座。如耶贺华所许。而我亦建堂与以色耳勒之神耶贺华。
现代译本2019: 「现在上主已经实现了他的诺言。我继承了我父亲大卫作以色列的王,并且已经建好了敬拜上主—以色列上帝的圣殿。
相关链接:列王纪上第8章-20节注释