福音家园
阅读导航

那时所罗门说:耶和华曾说他必住在幽暗之处 -列王纪上8:12

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:8:12那时所罗门说:耶和华曾说,他必住在幽暗之处。

新译本:那时,所罗门说:「耶和华曾说,他要住在密云中。

和合本2010版: 那时,所罗门说:「耶和华曾说要住在幽暗之处( [ 8.12] 「耶和华…幽暗之处」:七十士译本是「主曾安置太阳在天空,却说要住在幽暗之处」;本句七十士译本放在53节。)。

思高译本: 当时,撒罗满便说:「上主曾决定住在幽暗之中,

吕振中版:那时所罗门说:『永恆主把日头立在天上,但是永恆主曾经说过他要居于暗雾之中。

ESV译本:Then Solomon said, “The LORD has said that he would dwell in thick darkness.

文理和合本: 所罗门曰、耶和华曾云、必居于幽深之处、

神天圣书本:所罗门曰、神主已言、以其必居在冥暗中也。

文理委办译本经文: 所罗门曰、耶和华曾云、必居于幽深玄远之处、

施约瑟浅文理译本经文:所罗们言。耶贺华云。以其居于大黑闇。

马殊曼译本经文:所罗们言。耶贺华云。以其居于大黑闇。

现代译本2019: 那时,所罗门祷告说:

相关链接:列王纪上第8章-12节注释

更多关于: 列王纪上   所罗门   之处   耶和华   幽暗   经文   以其   他要   幽深   说要   密云   曾说   大黑   玄远   放在   日头   书本   曾经说过   原文   委办   约瑟   天上   太阳   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释