祭司从圣所出来的时候有云充满耶和华的殿; -列王纪上8:10
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:8:10祭司从圣所出来的时候,有云充满耶和华的殿;
新译本:祭司从圣所里出来的时候,有云彩充满耶和华的殿,
和合本2010版: 祭司从圣所出来的时候,有云充满耶和华的殿,
思高译本: 当司祭从圣所出来时,云彩充满了上主的殿,
吕振中版:当祭司们从圣所出来的时候,有云充满着永恆主的殿;
ESV译本:And when the priests came out of the Holy Place, a cloud filled the house of the LORD,
文理和合本: 祭司出圣所时、有云盈耶和华室、
神天圣书本: 于司祭辈一出圣所时、云即满神主之屋、
文理委办译本经文: 祭司自圣所出、云盈耶和华殿。
施约瑟浅文理译本经文: 祭者既出圣所。云即满耶贺华之堂。
马殊曼译本经文: 祭者既出圣所。云即满耶贺华之堂。
现代译本2019: 祭司们离开圣殿的时候,忽然有云彩充满圣殿,
相关链接:列王纪上第8章-10节注释