所以求你赐我智慧可以判断你的民能辨别是非不然谁能判断这众多的民呢? -列王纪上3:9
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:3:9所以求你赐我智慧,可以判断你的民,能辨别是非。不然,谁能判断这众多的民呢?」
新译本:所以,求你赐给僕人一颗明辨的心,可以判断你的子民,能辨别是非,因为谁能判断你这众多的子民呢?」
和合本2010版: 所以求你赐僕人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?」
思高译本: 为此,求你赐给你的僕人一颗慧心,可统治你的百姓,判断善恶;否则,谁能统治你这样众多的人民呢?」
吕振中版:求你赐给你僕人能听案件的心,可以爲你人民判断,能够辨别好坏;因爲谁能爲你这数量这么重的人民判断呢?』
ESV译本:Give your servant therefore an understanding mind to govern your people, that I may discern between good and evil, for who is able to govern this your great people?”
文理和合本: 谁能鞫此众民、祈赐尔僕智慧之心、为民折中、而辨是非、
神天圣书本: 故求赐尔僕以聪达之心、致我可审尔民、又明辨好歹、盖谁能审尔此民为如是之大者乎。
文理委办译本经文: 孰能听讼于斯众之间乎、故祈尔使僕聪慧、可辨是非、为民折中。
上帝赐以所求之慧心并赐以所未求之富与贵
施约瑟浅文理译本经文: 故求赐尔臣以明哲心而审尔民。俾能辨其良歹。盖谁能审此尔如是大民哉。
马殊曼译本经文: 故求赐尔臣以明哲心而审尔民。俾能辨其良歹。盖谁能审此尔如是大民哉。
现代译本2019: 所以,求你赐给我一颗善于识别的心,能判断是非,好治理你的人民。不然,我怎么能统治你这么众多的人民呢?」
相关链接:列王纪上第3章-9节注释