她半夜起来趁我睡着从我旁边把我的孩子抱去放在她怀里将她的死孩子放在我怀里 -列王纪上3:20
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:3:20她半夜起来,趁我睡着,从我旁边把我的孩子抱去,放在她怀里,将她的死孩子放在我怀里。
新译本:她却在半夜,趁着婢女睡着的时候,起来,从我身旁把儿子抱去,放在她的怀里;又把她死了的儿子放在我的怀里。
和合本2010版: 她半夜起来,趁你使女睡着的时候,从我旁边把我儿子抱走,放在她怀裏,又把她死的儿子放在我怀裏。
思高译本: 她半夜起来,趁你婢女熟睡时,从我身边抱去我的儿子,放在她怀裏,把她死了的儿子,放在我怀裏。
吕振中版:她半夜起来,趁使女睡觉的时候,从我旁边把我的儿子抱去,使他睡在她怀裏,又使她死的儿子睡在我怀裏。
ESV译本:And she arose at midnight and took my son from beside me, while your servant slept, and laid him at her breast, and laid her dead son at my breast.
文理和合本: 中夜彼起、乘婢尚寝、取我子于我侧、抱于其怀、而置死子于我怀、
神天圣书本: 于夜半尔婢睡时、他起来取我子于我侧、放之在他己之胸怀。
文理委办译本经文: 中夜睡觉、见我尚寝、则取我子、抱于其怀、而置死子于我侧。
施约瑟浅文理译本经文: 其半夜起身。时我睡着。其自我身边取去我子置于厥怀而置厥死子于我怀。
马殊曼译本经文: 其半夜起身。时我睡着。其自我身边取去我子置于厥怀而置厥死子于我怀。
现代译本2019: 她就半夜起来,趁我睡着从我身边抱走我的儿子,放在她怀里,然后把她那死了的孩子放在我怀里。
相关链接:列王纪上第3章-20节注释