我生孩子后第三日这妇人也生了孩子我们是同住的除了我们二人之外房中再没有别人 -列王纪上3:18
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:3:18我生孩子后第三日,这妇人也生了孩子。我们是同住的,除了我们二人之外,房中再没有别人。
新译本:我生了孩子以后的第三天,这妇人也生了一个孩子。我们都住在一起。除了我们两个人在房子里以外,再没有别人与我们一起在这房子里。
和合本2010版: 我生了以后第三天,这妇人也生了。我们是一起的,屋子裏除了我们二人之外,再没有别人在屋子裏。
思高译本: 我生产后第三天,这个女人也生了一个孩子。我们住在一起,在这房裏,除我们二人外,再没有别人住在这房裏。
吕振中版:我生产了第三天,这妇人也生了孩子;我们都在一处;除了我们二人在屋子裏,再没有别人同我们在屋裏。
ESV译本:Then on the third day after I gave birth, this woman also gave birth. And we were alone. There was no one else with us in the house; only we two were in the house.
文理和合本: 越至三日、彼亦产子、惟我二人同处、此外无人与居、
神天圣书本: 又我产子后第三日、这妇亦产男子。我们同在、除我二人外、无客与我们在屋裏。
文理委办译本经文: 越三日、彼亦产一子、处此室者惟我二人、无人与居。
施约瑟浅文理译本经文: 我生子第三日后此妇亦生。我们同在。并无外人偕我们。家中止有我们两个。
马殊曼译本经文: 我生子第三日后此妇亦生。我们同在。并无外人偕我们。家中止有我们两个。
现代译本2019: 我生了一个男婴;两天后她也生了一个男婴。这屋里只有我们两个人,没有别人。
相关链接:列王纪上第3章-18节注释