福音家园
阅读导航

你所没有求的我也赐给你就是富足、尊荣使你在世的日子列王中没有一个能比你的 -列王纪上3:13

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:3:13你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。

新译本:连你所没有求的,我也赐给你,就是财富、尊荣,以至你一生的年日,在列王之中没有一人能像你。

和合本2010版: 你没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世一切的日子,列王中没有一个能比你的。

思高译本: 你没有要求的荣华富贵,我也赏赐你,使你在列王中,一生没有可与你相比的。

吕振中版:你所没有祈求的我也赐给你,就是财富、尊荣;儘你在世的日子、在列王中没有一人能比得上你的。

ESV译本:I give you also what you have not asked, both riches and honor, so that no other king shall compare with you, all your days.

文理和合本: 尔所未求者、我兼赐尔、即丰富尊荣、尔之毕生、列王之中、无可比儗、

神天圣书本: 且尔未求之富贵、我亦并已赐尔、致在列王之中、必无一如尔、于尔诸日间。

文理委办译本经文: 尔所未求者、我亦赐尔、即货财尊荣、尔之毕生、列王之中、无可比儗。

施约瑟浅文理译本经文: 我兼赐尔以尔未求者。财帛并尊荣。致尔之诸日王辈无有似尔者也。

马殊曼译本经文: 我兼赐尔以尔未求者。财帛并尊荣。致尔之诸日王辈无有似尔者也。

现代译本2019: 你没有求的,我也要赐给你;你一生享有的荣华富贵要比任何君王更多。

相关链接:列王纪上第3章-13节注释

更多关于: 列王纪上   尊荣   我也   赐给   经文   你所   使你   财帛   荣华富贵   日子   富足   毕生   比得上   者也   我亦   富贵   有一   财富   一人   日间   赏赐   与你   君王   要比

相关主题

返回顶部
圣经注释