约沙法说:这里不是还有耶和华的先知我们可以求问他吗? -列王纪上22:7
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:22:7约沙法说:「这里不是还有耶和华的先知,我们可以求问他吗?」
新译本:约沙法说:「这里不是还有耶和华的先知,我们可以求问他吗?」
和合本2010版: 约沙法说:「这裏还有没有耶和华的先知,我们好求问他呢?」
思高译本: 但是,约沙法特说:「这裏就没有一位上主的先知,我们可託他求问吗?」
吕振中版:约沙法说:『这裏不是还有永恆主的神言人、我们可以寻问他么?』
ESV译本:But Jehoshaphat said, “Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?”
文理和合本: 约沙法曰、在此、非尚有耶和华之先知、可询之乎、
神天圣书本: 耶何沙法曰、除此外、岂不是还有神主之一先知者在此、致我等亦可问于他乎。
文理委办译本经文: 约沙法曰、外此尚有耶和华之先知、以备谘诹否。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺沙法曰。此外这处岂无一位耶贺华之预知者可问乎。
马殊曼译本经文: 耶贺沙法曰。此外这处岂无一位耶贺华之预知者可问乎。
现代译本2019: 可是约沙法说:「这里不是还有上主的先知吗?我们可以请他求问上主。」
相关链接:列王纪上第22章-7节注释