福音家园
阅读导航

车兵长见不是以色列王就转去不追他了 -列王纪上22:33

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:22:33车兵长见不是以色列王,就转去不追他了。

新译本:战车长们一见他不是以色列王,就转回来,不追赶他了。

和合本2010版: 战车长见他不是以色列王,就转身不追他了。

思高译本: 战车队长见他不是以色列王,就不再追击他。

吕振中版:战车长们见不是以色列王,便转回去不追他。

ESV译本:And when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.

文理和合本: 车长见非以色列王、则返而不追、

神天圣书本: 车之各将、既见不是以色耳之王、伊等回去、不再赶之。○

文理委办译本经文: 车骑之长、知非以色列王、不追袭。

施约瑟浅文理译本经文: 车乘之将军知非以色耳勒之王时。即退自追之。

马殊曼译本经文: 车乘之将军知非以色耳勒之王时。即退自追之。

现代译本2019: 他们认出他不是以色列王,就不再攻打他。

相关链接:列王纪上第22章-33节注释

更多关于: 列王纪上   以色列   战车   经文   之王   他了   见他   将军   车长   而不   书本   打他   之长   队长   转去   原文   委办   约瑟   车骑   class   hhx   lzz   sgy   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释