车兵长见不是以色列王就转去不追他了 -列王纪上22:33
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:22:33车兵长见不是以色列王,就转去不追他了。
新译本:战车长们一见他不是以色列王,就转回来,不追赶他了。
和合本2010版: 战车长见他不是以色列王,就转身不追他了。
思高译本: 战车队长见他不是以色列王,就不再追击他。
吕振中版:战车长们见不是以色列王,便转回去不追他。
ESV译本:And when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.
文理和合本: 车长见非以色列王、则返而不追、
神天圣书本: 车之各将、既见不是以色耳之王、伊等回去、不再赶之。○
文理委办译本经文: 车骑之长、知非以色列王、不追袭。
施约瑟浅文理译本经文: 车乘之将军知非以色耳勒之王时。即退自追之。
马殊曼译本经文: 车乘之将军知非以色耳勒之王时。即退自追之。
现代译本2019: 他们认出他不是以色列王,就不再攻打他。
相关链接:列王纪上第22章-33节注释