福音家园
阅读导航

米该雅说:你要听耶和华的话!我看见耶和华坐在宝座上天上的万军侍立在他左右 -列王纪上22:19

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:22:19米该雅说:「你要听耶和华的话!我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。

新译本:米该雅说:「因此,你要听耶和华的话;我看见耶和华坐在他的宝座上,天上的万军都侍立在他的左右。

和合本2010版: 米该雅说:「因此你要听耶和华的话!我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。

思高译本: 米加雅答说:「为此,你且静听上主的话:我见上主坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。

吕振中版:米该雅说:『所以你要听永恆主的话:我看见永恆主在宝座上坐着,天上万军侍立在他旁边、在他左右;

ESV译本:And Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing beside him on his right hand and on his left;

文理和合本: 米该雅曰、其听耶和华之言、我见耶和华坐于其位、天上万军咸侍左右、

神天圣书本: 米加曰、故此尔听神主之言。我曾见神主坐在其位上、而天之众军在其左右侍。

文理委办译本经文: 米该亚曰、请听耶和华之命、我观耶和华坐于其位、万天使侍左右。

施约瑟浅文理译本经文: 其曰。尔且听耶贺华之言。我见耶贺华坐于厥座。众天军立近之。于厥右手。并于厥左。

马殊曼译本经文: 其曰。尔且听耶贺华之言。我见耶贺华坐于厥座。众天军立近之。于厥右手。并于厥左。

现代译本2019: 米该雅继续说:「请听上主的话。我看见上主坐在天上的宝座上,左右站着他所有的天使。

相关链接:列王纪上第22章-19节注释

更多关于: 列王纪上   耶和华   在他   宝座   天上   我见   之言   要听   经文   我看见   其位   并于   且听   右手   神主   天使   天军   坐着   站着   我曾   书本   之命   原文   之众

相关主题

返回顶部
圣经注释