长老和百姓对王说:不要听从他也不要应允他 -列王纪上20:8
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:20:8长老和百姓对王说:「不要听从他,也不要应允他。」
新译本:众长老和人民对王说:「不要听从他,也不要答应他。」
和合本2010版: 所有的长老和众百姓对王说:「不要听从他,也不要答应他。」
思高译本: 众长老和全体人民对他说:「你不要听从,也不要应允!」
吕振中版:衆长老和衆民对王说:『不要听从他,不要依顺他。』
ESV译本:And all the elders and all the people said to him, “Do not listen or consent.”
文理和合本: 长老与民众对曰、勿听之、勿允焉、
神天圣书本: 诸长者、与诸民谓之曰、勿听之、勿依之也。
文理委办译本经文: 长老与民众对曰、毋听之、毋允焉。
施约瑟浅文理译本经文: 众老辈及众民曰。勿听之勿允从。
马殊曼译本经文: 众老辈及众民曰。勿听之勿允从。
现代译本2019: 所有的长老和人民都说:「不要理他!不要答应他!」
相关链接:列王纪上第20章-8节注释