福音家园
阅读导航

于是以色列王闷闷不乐地回到撒马利亚进了他的宫 -列王纪上20:43

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:20:43于是以色列王闷闷不乐地回到撒马利亚,进了他的宫。

新译本:于是以色列王闷闷不乐回到撒玛利亚,自己的王宫里去了。

和合本2010版: 于是以色列王生气,忧闷地回撒玛利亚,到自己的宫去了。

思高译本: 以色列王闷闷不乐地回了撒玛黎雅,进了自己的宫殿。

吕振中版:于是以色列王来到宫中,愁闷不乐往撒玛利亚去。

ESV译本:And the king of Israel went to his house vexed and sullen and came to Samaria.

文理和合本: 以色列王抑郁不乐、归撒玛利亚、返其宫、

神天圣书本: 以色耳王乃担心不悦、而回其屋、入撒马利亚去。

文理委办译本经文: 以色列王、忧愤交集、至撒马利亚、而返宫闱。

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之王大愁。不悦回府。而到沙麻利亚

马殊曼译本经文: 以色耳勒之王大愁。不悦回府。而到沙麻利亚

现代译本2019: 于是王闷闷不乐地回撒马利亚的王宫去了。

相关链接:列王纪上第20章-43节注释

更多关于: 列王纪上   以色列   玛利亚   自己的   闷闷不乐   去了   经文   不悦   进了   麻利   王宫   回府   而到   不乐   王大   忧愤   忧闷   愁闷   宫闱   宫中   回了   宫殿   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释