福音家园
阅读导航

他就去了用头巾蒙眼改换面目在路旁等候王 -列王纪上20:38

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:20:38他就去了,用头巾蒙眼,改换面目,在路旁等候王。

新译本:于是那先知去了,在路旁等候王。他用头巾蒙住自己的眼睛,把自己改了装。

和合本2010版: 那先知就去了,用头巾蒙眼,改了装,在路旁等候王。

思高译本: 先知便站在路旁,用头巾遮住自己的眼睛,等候君王。

吕振中版:那神言人就去,用头巾蒙着眼来化装,在路旁等着王。

ESV译本:So the prophet departed and waited for the king by the way, disguising himself with a bandage over his eyes.

文理和合本: 先知乃往、俟王于途、改其仪容、以巾掩目、

神天圣书本: 先知乃往去、而于路俟侯王、以灰在面上、假自粧扮。

文理委办译本经文: 先知遂往、俟于途侧、以迓王至、改其仪容、以巾掩面。

施约瑟浅文理译本经文: 先知者辄别而于道旁待王。改妆以火灰涂面。

马殊曼译本经文: 先知者辄别而于道旁待王。改妆以火灰涂面。

现代译本2019: 先知用布把脸裹起来,假装是别人,到路旁站着,等待以色列王经过。

相关链接:列王纪上第20章-38节注释

更多关于: 列王纪上   先知   路旁   头巾   去了   经文   自己的   仪容   知者   改了   道旁   以色列   眼睛   站在   蒙眼   他就   等着   君王   就去   站着   面上   书本   面目   把脸

相关主题

返回顶部
圣经注释