其余的逃入亚弗城;城墙塌倒压死剩下的二万七千人便‧哈达也逃入城藏在严密的屋子里 -列王纪上20:30
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:20:30其余的逃入亚弗城;城墙塌倒,压死剩下的二万七千人。便‧哈达也逃入城,藏在严密的屋子里。
新译本:余下来的都逃入亚弗城里,城墙倒塌,压死了余下来的二万七千人。便.哈达也逃到城里来,躲进一间密室里。
和合本2010版: 其余的都逃向亚弗,到了城裏,城墙倒塌,压死了剩下的二万七千人。便‧哈达也逃入城内,藏在严密的内室裏。
思高译本: 其余的人都逃入阿费克城内,城墻倒塌,压死了残存的两万七千人。本哈达得也逃入城内,藏在极严密的暗室内。
本哈达得投降
吕振中版:其余的逃到亚弗城内;剩下的二万七千人、城墙塌陷在他们身上了。便哈达也逃跑;进了城裏一间儘内屋。
ESV译本:And the rest fled into the city of Aphek, and the wall fell upon 27,000 men who were left. Ben-hadad also fled and entered an inner chamber in the city.
文理和合本: 其余遁入亚弗邑、城垣倾圮、压毙二万七千人、便哈达遁入城、匿于内室、
神天圣书本: 其余者奔到亚法客。城内、彼有墻倒落在尚存者二万七千人之上、又便下达得奔逃入城内、由此房、移至彼房去。
文理委办译本经文: 其余遁于亚弗、入城、城垣倾圮、压毙二万七千人便哈达遁逃入城、匿于室中。
施约瑟浅文理译本经文: 其余逃去亚非革进其城有一幅垣倒落二万七千见遗之人上。便夏达逃进城。入宫。
马殊曼译本经文: 其余逃去亚非革进其城有一幅垣倒落二万七千见遗之人上。便夏达逃进城。入宫。
现代译本2019: 生还的兵士都逃进亚弗城;城墙倒塌下来,又压死了两万七千人。
相关链接:列王纪上第20章-30节注释