福音家园
阅读导航

你的金银都要归我你妻子儿女中最美的也要归我 -列王纪上20:3

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:20:3你的金银都要归我,你妻子儿女中最美的也要归我。」

新译本:『你的银子,你的金子都是我的;你的妻子和你最健壮的儿女也是我的。』」

和合本2010版: 『你的金银都要归我,你妻妾儿女中最美的也要归我。』」

思高译本: 对他说:「本哈达得这样说:你的金银全应归我,只是你的妻子儿女,仍归于你。」

吕振中版:对他说:『便哈达这么说:「你的银子、金子、都是我的;连你的妻子们、你儿女中最美的也都是我的。」』

ESV译本:‘Your silver and your gold are mine; your best wives and children also are mine.’”

文理和合本: 尔之金银属我、尔妻孥之佳者亦属我、

神天圣书本: 汝之银、汝之金、并属我、又汝各妻、各子女、连其中之最美者、亦皆属我。

文理委办译本经文: 尔之金银属我、尔之妻孥其佳者属我。

施约瑟浅文理译本经文: 尔之金银属我。尔之妻儿亦然。即尔之至美亦属我。

马殊曼译本经文: 尔之金银属我。尔之妻儿亦然。即尔之至美亦属我。

现代译本2019: 你交出金子、银子、你的妻妾,和你最健壮的儿女。」

相关链接:列王纪上第20章-3节注释

更多关于: 列王纪上   金银   儿女   都是   最美   哈达   经文   妻子   金子   银子   他说   都要   也要   妻妾   和你   妻儿   健壮   至美   妻孥   于你   书本   原文   子女   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释