福音家园
阅读导航

有神人来见以色列王说:耶和华如此说:亚兰人既说我─耶和华是山神不是平原的神所以我必将这一大群人都交在你手中你们就知道我是耶和华 -列王纪上20:28

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:20:28有神人来见以色列王,说:「耶和华如此说:『亚兰人既说我─耶和华是山神,不是平原的神,所以我必将这一大群人都交在你手中,你们就知道我是耶和华。』」

新译本:有一位神人前来对以色列王说:「耶和华这样说:『因为亚兰人说耶和华是山神,不是平原的神,所以我要把这些强大的军兵交在你手里,你们就知道我是耶和华。』」

和合本2010版: 有神人靠近,对以色列王说:「耶和华如此说:『亚兰人既说我-耶和华是山神,不是平原之神,我必将这一大羣人全都交在你手中,你们就知道我是耶和华。』」

思高译本: 天主的人又前来对以色列王说:「上主这样说:既然阿兰人说:上主是山神而不是平原神,所以我必将这支庞大的军队交在你手中,叫你们知道我是上主。」

吕振中版:有一个神人走近前来见以色列王说:『永恆主这么说:「亚兰人旣说:『永恆主是山神,不是山谷的神』,那么我就要将这一大队蜂拥军兵都交在你手裏,你们便知道我乃是永恆主。」』

ESV译本:And a man of God came near and said to the king of Israel, “Thus says the LORD, ‘Because the Syrians have said, “The LORD is a god of the hills but he is not a god of the valleys,” therefore I will give all this great multitude into your hand, and you shall know that I am the LORD.’”

文理和合本: 有上帝僕进见以色列王曰、耶和华云、亚兰人谓耶和华乃山岳之神、非平原之神、故我必以此羣众付于尔手、尔则知我乃耶和华、

便哈达复败

神天圣书本: 有神人来而说于以色耳之王曰、神主如是言云、因西利亚辈有曰、神主为山之神、而非谷之神、故我将付此全大众于汝之手内、而汝辈则知我乃神主也。

文理委办译本经文: 上帝之僕至、告以色列王曰、耶和华云、亚兰人谓耶和华乃山岳之上帝、非平原之上帝、故我必以此实繁有徒、付于尔手、使尔知我乃耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 有一神人言于以色耳勒之王曰。耶贺华如是云因西利安辈有云。耶贺华为众山之神。而非众谷之神。故我将付此大众于尔手。致尔知我即耶贺华也。

马殊曼译本经文: 有一神人言于以色耳勒之王曰。耶贺华如是云因西利安辈有云。耶贺华为众山之神。而非众谷之神。故我将付此大众于尔手。致尔知我即耶贺华也。

现代译本2019: 有一个神的人去见亚哈王,说:「上主这样说:『因为叙利亚人说我是山神,不是平原的神,所以我要使你战胜他们庞大的军队,你和你的人民就知道我是上主。』」

相关链接:列王纪上第20章-28节注释

更多关于: 列王纪上   耶和华   以色列   我是   山神   神人   平原   之神   这一   经文   王曰   大众   我将   人说   而非   就知道   上帝   有一   山岳   山之   说我   手中   神主   所以我

相关主题

返回顶部
圣经注释