福音家园
阅读导航

亚哈说:藉着谁呢?他回答说:耶和华说藉着跟从省长的少年人亚哈说:要谁率领呢?他说:要你亲自率领 -列王纪上20:14

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:20:14亚哈说:「藉着谁呢?」他回答说:「耶和华说,藉着跟从省长的少年人。」亚哈说:「要谁率领呢?」他说:「要你亲自率领。」

新译本:亚哈问:「藉着谁呢?」先知回答:「耶和华这样说:『藉着跟从各省省长的年轻人。』」亚哈又问:「谁先开战呢?」先知说:「是你。」

和合本2010版: 亚哈说:「藉着谁呢?」他说:「耶和华如此说:『藉着跟从省长的年轻人。』」亚哈说:「谁要开战呢?」他说:「你!」

思高译本: 阿哈布问说:「藉着谁?」先知答说:「上主这样说:藉着众省长的少年军人。」阿哈布又问说:「谁指挥作战?」先知答说:「你自己。」

吕振中版:亚哈说:『藉着谁呢?』他回答说:『永恆主这么说:「藉着诸省长的侍从官。』亚哈说:『谁要先开战呢?』他说:『就是你。』

ESV译本:And Ahab said, “By whom?” He said, “Thus says the LORD, By the servants of the governors of the districts.” Then he said, “Who shall begin the battle?” He answered, “You.”

文理和合本: 亚哈曰、藉谁乎、曰、耶和华云、藉诸州方伯之少者、曰、谁启战、曰、尔、

神天圣书本: 亚下百曰、以谁耶。彼对曰、神主如是言云、即以各省君之少年辈。时其曰、谁将排结阵耶。彼对曰、尔是也。

文理委办译本经文: 亚哈曰、孰能胜任。曰、诸方伯之僕。曰、谁堪列陈。曰、尔。

施约瑟浅文理译本经文: 亚希百曰。由谁。曰。由各省各君之少年。曰。谁将督阵。答曰。尔。

马殊曼译本经文: 亚希百曰。由谁。曰。由各省各君之少年。曰。谁将督阵。答曰。尔。

现代译本2019: 亚哈问:「谁要带头进攻呢?」

相关链接:列王纪上第20章-14节注释

更多关于: 列王纪上   藉着   先知   他说   省长   耶和华   谁呢   经文   谁要   君之   少年   又问   年辈   答曰   由谁   对曰   年轻人   回答说   侍从   方伯   你自己   作战   要你   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释