福音家园
阅读导航

王差遣人将示每召来对他说:你要在耶路撒冷建造房屋居住不可出来往别处去 -列王纪上2:36

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:2:36王差遣人将示每召来,对他说:「你要在耶路撒冷建造房屋居住,不可出来往别处去。

新译本:

示每违命与死亡

王派人去把示每召来,对他说:「你要为自己在耶路撒冷建造一座房屋,住在那里,不可从那里出来到任何别的地方去。

和合本2010版: 王派人召示每来,对他说:「你要在耶路撒冷为自己建造房屋,住在那裏,不可从那裏出来到任何地方去。

思高译本: 君王派人将史米召来,对他说:「你要在耶路撒冷为你建筑一座房屋,住在那裏,不可从那裏出来,到任何地方去。

吕振中版:王打发人将示每召来,对他说:『你要在耶路撒冷建造房屋,住在那裏;不可出那裏、到任何别的地方去。

ESV译本:Then the king sent and summoned Shimei and said to him, “Build yourself a house in Jerusalem and dwell there, and do not go out from there to any place whatever.

文理和合本: 王遣人召示每至、谕之曰、尔当建室于耶路撒冷居之、勿出而他往、

神天圣书本: 王遣人唤是米以来而谓之曰、汝为己建屋在耶路撒冷、住在彼、且勿出彼向何处去。

文理委办译本经文: 王召示每、谕之曰、尔当建室于耶路撒冷、杜门勿出。

施约瑟浅文理译本经文: 王又遣召施眉而谓之曰。尔建一间屋在耶路撒冷。居彼。不得出彼。

马殊曼译本经文: 王又遣召施眉而谓之曰。尔建一间屋在耶路撒冷。居彼。不得出彼。

现代译本2019: 王派人把示每召来,对他说:「你来,在耶路撒冷为自己盖房子,住在这里,不准离城。

相关链接:列王纪上第2章-36节注释

更多关于: 列王纪上   耶路撒冷   他说   要在   召来   房屋   经文   人将   谓之   一座   一间   地方   派人   之曰   为你   君王   你来   要为   为己   书本   去把   人把   原文   他往

相关主题

返回顶部
圣经注释