王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅代替约押又使祭司撒督代替亚比亚他 -列王纪上2:35
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:2:35王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使祭司撒督代替亚比亚他。
新译本:王任命耶何耶大的儿子比拿雅取代约押统领军队;又任命撒督祭司取代亚比亚他的职位。
和合本2010版: 王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使撒督祭司代替亚比亚他。
示每的死
思高译本: 君王遂委任约雅达的儿子贝纳雅,代替约阿布统率军队,又委任匝多克司祭,代替厄贝雅塔尔。
史米违命处死
吕振中版:王就立了耶何耶大的儿子比拿雅统领着军队来代替约押;王也使祭司撒督代替亚比亚他。
ESV译本:The king put Benaiah the son of Jehoiada over the army in place of Joab, and the king put Zadok the priest in the place of Abiathar.
文理和合本: 王立耶何耶大子比拿雅、代之为军长、使祭司撒督、代亚比亚他、
戒示每毋出耶路撒冷
神天圣书本: 王乃封耶何以亚大之子比耐亚为军帅、代若亚百。王又命司祭者飒多革代亚比亚大也。○
文理委办译本经文: 王使耶何耶大子庇拿雅代约押为军长、使祭司撒督代亚庇亚塔。
施约瑟浅文理译本经文: 王拨耶贺耶达之子比拿耶补其缺以管军。王拨祭者沙笃补亚比亚大之职。○
马殊曼译本经文: 王拨耶贺耶达之子比拿耶补其缺以管军。王拨祭者沙笃补亚比亚大之职。○
现代译本2019: 王派比拿雅作全军的统帅,取代约押,又任命撒督祭司取代亚比亚他的职位。
相关链接:列王纪上第2章-35节注释