福音家园
阅读导航

耶和华必使约押流人血的罪归到他自己的头上;因为他用刀杀了两个比他又义又好的人就是以色列元帅尼珥的儿子押尼珥和犹大元帅益帖的儿子亚玛撒我父亲大卫却不知道 -列王纪上2:32

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:2:32耶和华必使约押流人血的罪归到他自己的头上;因为他用刀杀了两个比他又义又好的人,就是以色列元帅尼珥的儿子押尼珥和犹大元帅益帖的儿子亚玛撒,我父亲大卫却不知道。

新译本:耶和华必使约押流无辜人的血的罪归到他自己头上,因为他击杀了两个比他又公义又良善的人,就是用刀杀了以色列的元帅尼珥的儿子押尼珥,和犹大的元帅益帖的儿子亚玛撒,这事我的父亲大卫一点都不知道。

和合本2010版: 耶和华必使约押的血归到他自己头上,因为他击杀两个比他又公义又良善的人,就是尼珥的儿子以色列的元帅押尼珥益帖的儿子犹大的元帅亚玛撒,用刀杀了他们,我父亲大卫却不知道。

思高译本: 上主必要使他所流的血归到他头上,因为他曾杀死了两个比他更正义,更慈善的人。他用刀杀死了乃尔的儿子,以色列军队的统帅阿贝乃尔,和耶特尔的儿子,犹大军队的统帅阿玛撒,这事我父亲一点都不知道。

吕振中版:永恆主要使约押流人血的罪归到他自己头上,因爲他用刀杀掉了两个比他又义又好的人、就是以色列的军长、尼珥的儿子押尼珥、和犹大的军长、益帖的儿子亚玛撒,将他们杀死,我父亲大卫却不知道。

ESV译本:The LORD will bring back his bloody deeds on his own head, because, without the knowledge of my father David, he attacked and killed with the sword two men more righteous and better than himself, Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.

文理和合本: 彼刃击二人、较己尤义尤善者、即以色列军长、尼珥押尼珥犹大军长、益帖亚玛撒、我父大卫不之知也、耶和华必使约押所流之血、归于其首、

神天圣书本: 其己下手在两个好于己、义于己之人、即尼耳之子为以色耳之军帅者亚百纳耳、又耶得耳之子为如大之军帅者亚马撒。其以剑杀之、而我父未知之、故神主将以其己之血、复在己首上。

文理委办译本经文: 彼刃击二人、较己尤善、即以色列族军长尼耳押尼耳犹大族军长益帖亚马撒、我父大闢不之知也、今耶和华必以是罪归之。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华必归厥血于其已首上。其杀两人比伊更义者。杀之以刀。吾父大五得不知之。即尼耳之子亚布尼耳以色耳勒军之綂领。及耶忒而之子亚麻些如大军之綂领。

马殊曼译本经文: 耶贺华必归厥血于其已首上。其杀两人比伊更义者。杀之以刀。吾父大五得不知之。即尼耳之子亚布尼耳以色耳勒军之綂领。及耶忒而之子亚麻些如大军之綂领。

现代译本2019: 上主要约押自负杀人的罪债,因为他瞒着我父亲大卫去杀人。约押杀了两个比他更好更正直的人,就是以色列军队的元帅押尼珥犹大军队的元帅亚玛撒

相关链接:列王纪上第2章-32节注释

更多关于: 列王纪上   以色列   犹大   的人   大卫   之子   元帅   军长   儿子   耶和华   头上   杀了   两个   他又   用刀   父亲   经文   他自己   军队   于其   因为他   两人   都不   良善

相关主题

返回顶部
圣经注释