现在我有一件事求你望你不要推辞拔示巴说:你说吧 -列王纪上2:16
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:2:16现在我有一件事求你,望你不要推辞。」拔示巴说:「你说吧。」
新译本:现在我有一事请求你,请你不要拒绝。」拔示巴对他说:「你说吧!」
和合本2010版: 现在我有一件事求你,请你不要推辞。」拔示巴对他说:「你说吧。」
思高译本: 现在,我要求你一件事,请你不要拒绝我!」巴特舍巴对他说:「说罢!」
吕振中版:现在我有一件事请求你;请不要拒绝。』拔示巴对他说:『你说吧。』
ESV译本:And now I have one request to make of you; do not refuse me.” She said to him, “Speak.”
文理和合本: 今有一事求尔、请毋辞、曰、其言之、
神天圣书本: 今我只有一求、愿尔勿拂我。其谓之曰、说出来。
文理委办译本经文: 今我有事求尔、请毋相辞。曰、尔试言之。
施约瑟浅文理译本经文: 吾今有一件事求尔勿推却。巴忒是巴答之曰。道来。
马殊曼译本经文: 吾今有一件事求尔勿推却。巴忒是巴答之曰。道来。
现代译本2019: 现在我有一个请求,请你不要拒绝。」
相关链接:列王纪上第2章-16节注释