福音家园
阅读导航

现在我有一件事求你望你不要推辞拔示巴说:你说吧 -列王纪上2:16

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:2:16现在我有一件事求你,望你不要推辞。」拔示巴说:「你说吧。」

新译本:现在我有一事请求你,请你不要拒绝。」拔示巴对他说:「你说吧!」

和合本2010版: 现在我有一件事求你,请你不要推辞。」拔示巴对他说:「你说吧。」

思高译本: 现在,我要求你一件事,请你不要拒绝我!」巴特舍巴对他说:「说罢!」

吕振中版:现在我有一件事请求你;请不要拒绝。』拔示巴对他说:『你说吧。』

ESV译本:And now I have one request to make of you; do not refuse me.” She said to him, “Speak.”

文理和合本: 今有一事求尔、请毋辞、曰、其言之、

神天圣书本: 今我只有一求、愿尔勿拂我。其谓之曰、说出来。

文理委办译本经文: 今我有事求尔、请毋相辞。曰、尔试言之。

施约瑟浅文理译本经文: 吾今有一件事求尔勿推却。巴忒是巴答之曰。道来。

马殊曼译本经文: 吾今有一件事求尔勿推却。巴忒是巴答之曰。道来。

现代译本2019: 现在我有一个请求,请你不要拒绝。」

相关链接:列王纪上第2章-16节注释

更多关于: 列王纪上   有一   他说   求你   一件事   说吧   我有   经文   请你不要   件事   道来   言之   之曰   我要   我只   请不要   你不要   说罢   我有一个   书本   谓之   巴特   我有事   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释