耶和华对他说:你回去从旷野往大马士革去到了那里就要膏哈薛作亚兰王 -列王纪上19:15
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:19:15耶和华对他说:「你回去,从旷野往大马士革去。到了那里,就要膏哈薛作亚兰王,
新译本:
以利亚奉命返回大马士革
耶和华对他说:「你离去吧,从你来的路回到大马士革的旷野去。你到了那里,就要膏哈薛作亚兰王。和合本2010版: 耶和华对他说:「去吧,从原路回去,往大马士革的旷野去。到了那裏,你要膏哈薛作亚兰王,
思高译本: 上主对厄里亚说:「你回去,仍取道旷野,往大马士革去,到了那裏,给哈匝耳傅油,立他为阿兰王。
吕振中版:永恆主对他说:『你回去,取道旷野往大马色去;到了那裏,你要膏立哈薛做王去管理亚兰;
ESV译本:And the LORD said to him, “Go, return on your way to the wilderness of Damascus. And when you arrive, you shall anoint Hazael to be king over Syria.
文理和合本: 耶和华曰、尔其旋归、由旷野而往大马色、既至、则膏哈薛、为亚兰王、
神天圣书本: 神主谓之曰、回于汝路向大马士古之旷野、且到时、傅油夏撒以勒为西利亚之王。
文理委办译本经文: 耶和华曰、尔当旋归、往大马色野、既至、沐膏哈泄、立为亚兰王、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华谓之曰。去。尔转路去大麻士哥士之野傅油遐西卢为王治西利亚。
马殊曼译本经文: 耶贺华谓之曰。去。尔转路去大麻士哥士之野傅油遐西卢为王治西利亚。
现代译本2019: 上主说:「你从原路回到大马士革附近的旷野去,然后进城去膏立哈薛作叙利亚王,
相关链接:列王纪上第19章-15节注释