福音家园
阅读导航

耶和华对他说:你回去从旷野往大马士革去到了那里就要膏哈薛作亚兰王 -列王纪上19:15

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:19:15耶和华对他说:「你回去,从旷野往大马士革去。到了那里,就要膏哈薛作亚兰王,

新译本:

以利亚奉命返回大马士革

耶和华对他说:「你离去吧,从你来的路回到大马士革的旷野去。你到了那里,就要膏哈薛作亚兰王。

和合本2010版: 耶和华对他说:「去吧,从原路回去,往大马士革的旷野去。到了那裏,你要膏哈薛亚兰王,

思高译本: 上主对厄里亚说:「你回去,仍取道旷野,往大马士革去,到了那裏,给哈匝耳傅油,立他为阿兰王。

吕振中版:永恆主对他说:『你回去,取道旷野往大马色去;到了那裏,你要膏立哈薛做王去管理亚兰;

ESV译本:And the LORD said to him, “Go, return on your way to the wilderness of Damascus. And when you arrive, you shall anoint Hazael to be king over Syria.

文理和合本: 耶和华曰、尔其旋归、由旷野而往大马色、既至、则膏哈薛、为亚兰王、

神天圣书本: 神主谓之曰、回于汝路向大马士古之旷野、且到时、傅油夏撒以勒西利亚之王。

文理委办译本经文: 耶和华曰、尔当旋归、往大马色野、既至、沐膏哈泄、立为亚兰王、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华谓之曰。去。尔转路去大麻士哥士之野傅油遐西卢为王治西利亚

马殊曼译本经文: 耶贺华谓之曰。去。尔转路去大麻士哥士之野傅油遐西卢为王治西利亚

现代译本2019: 上主说:「你从原路回到大马士革附近的旷野去,然后进城去膏立哈薛叙利亚王,

相关链接:列王纪上第19章-15节注释

更多关于: 列王纪上   大马士革   旷野   耶和华   他说   利亚   大马   经文   谓之   你要   大麻   叙利亚   为王   原路   你来   之王   去吧   他为   书本   阿兰   里亚   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释