福音家园
阅读导航

回答说:是你去告诉你主人说以利亚在这里 -列王纪上18:8

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:18:8回答说:「是。你去告诉你主人说,以利亚在这里。」

新译本:以利亚对他说:「我是。你去告诉你主人,说:『以利亚在这里。』」

和合本2010版: 以利亚对他说:「我是。你去,告诉你主人说:『看哪,以利亚在这裏。』」

思高译本: 厄里亚回答说:「是,你去告诉你的主人说:厄里亚在这裏。」

吕振中版:以利亚对他说:『是的。你去告诉你主上说:「看哪,以利亚在这裏呢。」』

ESV译本:And he answered him, “It is I. Go, tell your lord, ‘Behold, Elijah is here.’”

文理和合本: 曰、是也、往告尔主云、以利亚在此、

神天圣书本: 彼答曰、然也、汝往告汝之主云、以来者却在此也。

文理委办译本经文: 曰、往告乎王、以利亚在此。

施约瑟浅文理译本经文: 其答之曰然。去告尔主以以来者在此。

马殊曼译本经文: 其答之曰然。去告尔主以以来者在此。

现代译本2019: 以利亚说:「是的。你去告诉王—你的主人,说我在这里。」

相关链接:列王纪上第18章-8节注释

更多关于: 列王纪上   利亚   你去   在此   告诉你   在这里   他说   在这   主人   经文   来者   我是   里亚   之曰   回答说   说我   上说   书本   之主   答曰   原文   委办   约瑟   span

相关主题

返回顶部
圣经注释