回答说:是你去告诉你主人说以利亚在这里 -列王纪上18:8
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:18:8回答说:「是。你去告诉你主人说,以利亚在这里。」
新译本:以利亚对他说:「我是。你去告诉你主人,说:『以利亚在这里。』」
和合本2010版: 以利亚对他说:「我是。你去,告诉你主人说:『看哪,以利亚在这裏。』」
思高译本: 厄里亚回答说:「是,你去告诉你的主人说:厄里亚在这裏。」
吕振中版:以利亚对他说:『是的。你去告诉你主上说:「看哪,以利亚在这裏呢。」』
ESV译本:And he answered him, “It is I. Go, tell your lord, ‘Behold, Elijah is here.’”
文理和合本: 曰、是也、往告尔主云、以利亚在此、
神天圣书本: 彼答曰、然也、汝往告汝之主云、以来者却在此也。
文理委办译本经文: 曰、往告乎王、以利亚在此。
施约瑟浅文理译本经文: 其答之曰然。去告尔主以以来者在此。
马殊曼译本经文: 其答之曰然。去告尔主以以来者在此。
现代译本2019: 以利亚说:「是的。你去告诉王—你的主人,说我在这里。」
相关链接:列王纪上第18章-8节注释