福音家园
阅读导航

第七次僕人说:我看见有一小片云从海里上来不过如人手那样大以利亚说:你上去告诉亚哈当套车下去免得被雨阻挡 -列王纪上18:44

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:18:44第七次僕人说:「我看见有一小片云从海里上来,不过如人手那样大。」以利亚说:「你上去告诉亚哈,当套车下去,免得被雨阻挡。」

新译本:到第七次,僕人说:「我看到一小片乌云,好像人的手掌那么大,正在从海里升上来。」以利亚说:「你上去告诉亚哈:『赶快套车下山,免得被大雨所阻。』」

和合本2010版: 第七次,僕人说:「看哪,有一小片云从海裏上来,好像人的手掌那么大。」以利亚说:「你上去告诉亚哈,当套车下去,免得被雨阻挡。」

思高译本: 第七次僕人说:「看,有一片云彩,小得像人手掌那么大,从海上升起来了。」厄里亚说:「你上去告诉阿哈布说:快套车下去,免得被雨阻止!」

吕振中版:第七次僮僕说:『看哪,有一小片密云、像人的手掌那么大、从海裏上来。』以利亚说:『你上去、对亚哈说:「要套车下去,免得淋雨阻挡了你。』

ESV译本:And at the seventh time he said, “Behold, a little cloud like a man's hand is rising from the sea.” And he said, “Go up, say to Ahab, ‘Prepare your chariot and go down, lest the rain stop you.’”

文理和合本: 迨及七次、则曰、有云自海而起、小若人掌、曰、上告亚哈云、备车而下、免为雨阻、

天降大雨

神天圣书本: 夫到第七次、彼则曰、却有一小云如人之手、从海起。其曰、汝前去说于亚下百云、尔备尔车下去、不致雨阻止尔也。

文理委办译本经文: 迨及七次、则反曰、有云甚小、自海而起、大约人掌。曰、往告亚哈云、当备车而往、恐为雨所阻。

以利亚随亚哈至耶斯烈

施约瑟浅文理译本经文: 及第七次。僕曰。忽见自海起一朵小云。像一个人的手。以来者曰。上去告亚希百云预备车下去。无为雨阻。

马殊曼译本经文: 及第七次。僕曰。忽见自海起一朵小云。像一个人的手。以来者曰。上去告亚希百云预备车下去。无为雨阻。

现代译本2019: 第七次僕人回来说:「我看见一小朵云,还没有人的手掌那么大,从海那边上来。」

相关链接:列王纪上第18章-44节注释

更多关于: 列王纪上   第七次   有一   那么大   利亚   人说   手掌   经文   小片   小云   而起   一朵   来者   人手   密云   忽见   大雨   乌云   来了   还没   我看见   而下   之手   云彩

相关主题

返回顶部
圣经注释