福音家园
阅读导航

众民看见了就俯伏在地说:耶和华是 神!耶和华是 神! -列王纪上18:39

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:18:39众民看见了,就俯伏在地,说:「耶和华是 神!耶和华是 神!」

新译本:众人看见了,就面伏于地,说:「耶和华是 神!耶和华是 神!」

和合本2010版: 众百姓看见了,就脸伏于地,说:「耶和华是上帝!耶和华是上帝!」

思高译本: 全体人民见了,都俯伏在地说:「雅威是天主,雅威是天主!」

吕振中版:衆民看见了,就脸伏于地,说:『永恆主纔是上帝!永恆主纔是上帝!』

ESV译本:And when all the people saw it, they fell on their faces and said, “The LORD, he is God; the LORD, he is God.”

文理和合本: 民众见此、则俯伏曰、耶和华乃上帝、耶和华乃上帝、

神天圣书本: 众民看之时、伊等俯伏、而伊等曰、神主其为神也、神主其为神也。

文理委办译本经文: 民众见此、则俯伏曰、耶和华诚上帝矣、耶和华诚上帝矣。

巴力先知被诛

施约瑟浅文理译本经文: 众民见时即伏面曰。耶贺华其即神也。耶贺华其即神也。

马殊曼译本经文: 众民见时即伏面曰。耶贺华其即神也。耶贺华其即神也。

现代译本2019: 民众看见了都俯伏地上,大声呼喊:「上主是上帝;唯有上主是上帝!」

相关链接:列王纪上第18章-39节注释

更多关于: 列王纪上   耶和华   上帝   经文   看见了   民众   天主   其为   见此   先知   神主   地说   之时   见了   在地   书本   原文   委办   约瑟   地上   大声   百姓   sgy   雅威是

相关主题

返回顶部
圣经注释