耶和华啊求你应允我应允我!使这民知道你─耶和华是 神又知道是你叫这民的心回转 -列王纪上18:37
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:18:37耶和华啊,求你应允我,应允我!使这民知道你─耶和华是 神,又知道是你叫这民的心回转。」
新译本:耶和华啊,求你应允我,应允我!使这民知道你耶和华是 神,又知道是你使这民的心再回转过来的。」
和合本2010版: 求你应允我,耶和华啊,应允我,使这百姓知道你-耶和华是上帝,是你叫他们回心转意的。」
思高译本: 上主,求你应允我,应允我!使这人民知道你上主,是真天主,是你叫他们心回意转。」
吕振中版:永恆主阿,应允我,应允我;求你使这人民知道你永恆主乃是上帝,又知道是你使这人民的心回转过来的。』
ESV译本:Answer me, O LORD, answer me, that this people may know that you, O LORD, are God, and that you have turned their hearts back.”
文理和合本: 耶和华欤、尚其听我、尚其听我、使斯民皆知、尔耶和华乃上帝、尔使其心翻然而转、
神天圣书本: 神主欤、求听我、听我也、致可使此民知以尔为神主、及以尔己转回伊等之心也。
文理委办译本经文: 耶和华尚其听我哉、使斯民皆知、尔乃耶和华上帝、使其心翻然以改。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。请听。请听我。使斯民认尔是神耶贺华。及使伊等之心转回也。
马殊曼译本经文: 耶贺华乎。请听。请听我。使斯民认尔是神耶贺华。及使伊等之心转回也。
现代译本2019: 求你答应我!上主啊,答应我,好使这人民知道你—上主是上帝,使他们回心转意。」
相关链接:列王纪上第18章-37节注释