福音家园
阅读导航

以利亚对众民说:你们到我这里来众民就到他那里他便重修已经毁坏耶和华的坛 -列王纪上18:30

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:18:30以利亚对众民说:「你们到我这里来。」众民就到他那里。他便重修已经毁坏耶和华的坛。

新译本:以利亚对众人说:「你们走近我这里来。」众人就都走近他面前。他重修已经毁坏了的耶和华的祭坛。

和合本2010版: 以利亚对众百姓说:「你们到我这裏来。」众百姓就到他那裏,他把那已经毁坏了的耶和华的坛修好。

思高译本: 厄里亚对全体人民说:「你们到我这边来。」全体人民便都到他那边去;厄里亚立即重修了已经坍塌了的上主的祭坛;

吕振中版:以利亚对衆民说:『你们凑近前来』;衆民就凑近前去。他便修理修理已经翻毁了的、永恆主的祭坛。

ESV译本:Then Elijah said to all the people, “Come near to me.” And all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that had been thrown down.

文理和合本: 以利亚谓众曰、其来就我、民咸就之、以利亚修葺耶和华倾圮之坛、

神天圣书本: 以来者谓众民曰、近来于我、众民乃就近之。其乃整备神主之祭台、为曾已毁倒者。

文理委办译本经文: 以利亚告民曰、当来就我、民咸就焉。耶和华之祭坛已毁、以利亚重为修葺。

施约瑟浅文理译本经文: 以来者言于众民曰。来近我。众民就之。其修耶贺华之倾落祭台。

马殊曼译本经文: 以来者言于众民曰。来近我。众民就之。其修耶贺华之倾落祭台。

现代译本2019: 于是,以利亚对民众说:「到我这里来!」他们就都围绕着他。他先把毁坏了的上主的祭坛修好。

相关链接:列王纪上第18章-30节注释

更多关于: 列王纪上   利亚   耶和华   祭坛   我这   祭台   经文   里来   来者   就到   他便   就我   就都   里亚   于众   百姓   到我   他那   他把   先把   毁了   都到   书本   民众

相关主题

返回顶部
圣经注释