福音家园
阅读导航

以利亚对众民说:作耶和华先知的只剩下我一个人;巴力的先知却有四百五十个人 -列王纪上18:22

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:18:22以利亚对众民说:「作耶和华先知的只剩下我一个人;巴力的先知却有四百五十个人。

新译本:以利亚对众人说:「耶和华的先知只剩下我一个,巴力的先知却有四百五十个。

和合本2010版: 以利亚对百姓说:「作耶和华先知的只剩下我一个;巴力的先知却有四百五十人。

思高译本: 厄里亚对人民说:「上主的先知只剩下我一个人了,巴耳的先知却有四百五十人。

吕振中版:以利亚对衆民说:『永恆主的神言人只剩下我一个;巴力的神言人却有四百五十个。

ESV译本:Then Elijah said to the people, “I, even I only, am left a prophet of the LORD, but Baal's prophets are 450 men.

文理和合本: 以利亚谓民曰、耶和华之先知、仅遗我一人耳、巴力之先知、则有四百五十人、

神天圣书本:以来者谓众民曰、在神主之诸先知辈中、是我、而独我尚存、惟吧哑嘞之先知辈有四百五十人。

文理委办译本经文: 以利亚告民曰、耶和华之先知、惟我一人、为巴力之先知者四百五十人、

施约瑟浅文理译本经文: 以来者谓众曰。我也。惟我耶贺华之一预知者存而己矣。巴亚勒之预知者四百五十人。

马殊曼译本经文: 以来者谓众曰。我也。惟我耶贺华之一预知者存而己矣。巴亚勒之预知者四百五十人。

现代译本2019: 以利亚又说:「上主的先知只剩下我一个人,但巴力有四百五十个先知。

相关链接:列王纪上第18章-22节注释

更多关于: 列王纪上   先知   利亚   只剩下   耶和华   却有   五十人   经文   来者   五十个   我也   一人   我一个   我一个人   言人   知者   人了   又说   则有   书本   里亚   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释