于是俄巴底去迎着亚哈告诉他;亚哈就去迎着以利亚 -列王纪上18:16
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:18:16于是俄巴底去迎着亚哈,告诉他;亚哈就去迎着以利亚。
新译本:
亚哈去见以利亚
于是俄巴底去见亚哈,把这事告诉他。亚哈就去见以利亚。和合本2010版: 于是俄巴底去迎见亚哈,告诉他这事。亚哈就去见以利亚。
思高译本: 敖巴狄雅于是前去会见阿哈布,告诉了他这消息,阿哈布就去迎接厄里亚。
吕振中版:于是俄巴底去迎着亚哈,向他报告;亚哈就去迎着以利亚。
ESV译本:So Obadiah went to meet Ahab, and told him. And Ahab went to meet Elijah.
文理和合本: 俄巴底乃往迓亚哈而告之、亚哈遂往迓以利亚、
神天圣书本: 阿巴氐亚遂往迎亚下百而说他知。亚下百乃去迎以来者。
文理委办译本经文: 阿巴底往以告、亚哈迓以利亚、
施约瑟浅文理译本经文: 柯巴氐亚遂往以遇亚希百。及告之。亚希百即往以会以来者。
马殊曼译本经文: 柯巴氐亚遂往以遇亚希百。及告之。亚希百即往以会以来者。
现代译本2019: 于是,俄巴底到亚哈王那里去报告,亚哈就去见以利亚。
相关链接:列王纪上第18章-16节注释