王却不用老年人给他出的主意就和那些与他一同长大、在他面前侍立的少年人商议 -列王纪上12:8
此文来自于圣经-列王纪上,
和合本原文:12:8王却不用老年人给他出的主意,就和那些与他一同长大、在他面前侍立的少年人商议,
新译本:
听从少年人的计谋(代下10:8~15)
可是王拒绝了老年人给他出的主意,反去请教那些与他一起长大,侍立在他面前的年轻人,和合本2010版: 王不採纳长者给他出的主意,却和那些与他一同长大、在他面前侍立的年轻人商议。
思高译本: 但是,君王竟拒绝了老年人给他出的主意,反去同那些与他一起长大,侍立在他面前的少年商议,
吕振中版:王却弃绝了老年人给他出的主意,反而和那些跟他一齐长大、侍立在他面前的少年人商议,
ESV译本:But he abandoned the counsel that the old men gave him and took counsel with the young men who had grown up with him and stood before him.
文理和合本: 惟王违弃耆老之谋、与侍其前、偕己同长之少者谋、
神天圣书本: 惟王弃了其老年人辈所出与他之议、而与其同他自己生长、及侍在他面前之少年人辈、而商议。
文理委办译本经文: 王弗听、有少者、与王年相若、侍于王侧、王与之议、
施约瑟浅文理译本经文: 惟其不用诸老人所与之之谋。而议偕与之同长之诸少年立厥前者。
马殊曼译本经文: 惟其不用诸老人所与之之谋。而议偕与之同长之诸少年立厥前者。
现代译本2019: 可是,罗波安不理会这些元老的话,却去找一些年轻人;他们是跟他一起长大的,现在作他的顾问。
相关链接:列王纪上第12章-8节注释