福音家园
阅读导航

罗波安对他们说:你们暂且去第三日再来见我民就去了 -列王纪上12:5

此文来自于圣经-列王纪上,

和合本原文:12:5罗波安对他们说:「你们暂且去,第三日再来见我。」民就去了。

新译本:罗波安回答他们:「你们暂时回去,三天以后再来见我。」众民就离开了。

和合本2010版: 罗波安对他们说:「你们走吧,过三天再来见我。」百姓就走了。

思高译本: 他回答他们说:「你们暂时回去,三天以后再来见我。」人民就都走了。

吕振中版:罗波安对他们说:『你们暂且去,第三天再来见我。』衆民就去。

ESV译本:He said to them, “Go away for three days, then come again to me.” So the people went away.

文理和合本: 王曰、姑退、越三日、复来见我、民乃去、

违弃耆老之谋

神天圣书本: 其答之曰、今往去、等三日、而后再来我。民遂往去。○

文理委办译本经文: 曰、三日后、尔众来此可也。众乃去。

罗波暗不从老臣之计乃从少友之谋拂民所请以厉言斥之十支派背叛大闢室立罗波暗为王

施约瑟浅文理译本经文: 利亚波亚麦答众曰。且别三日。则复来与我。众遂别。

马殊曼译本经文: 利亚波亚麦答众曰。且别三日。则复来与我。众遂别。

现代译本2019: 罗波安说:「三天后再来,我会答覆你们。」于是他们走了。

相关链接:列王纪上第12章-5节注释

更多关于: 列王纪上   再来   见我   走了   三日   经文   与我   复来   利亚   耆老   支派   我会   去了   老臣   就去   走吧   来此   请以   之计   书本   就都   可也   为王   不从

相关主题

返回顶部
圣经注释