这灰要在埃及全地变作尘土在人身上和牲畜身上成了起泡的疮 -出埃及记查经9:9
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:9:9这灰要在埃及全地变作尘土,在人身上和牲畜身上成了起泡的疮。」
新译本:这炉灰必在埃及全地变为微尘,在埃及全地的人和牲畜身上就必生出疹病和脓疮。」
和合本2010版:这灰要在埃及全地变成尘土,使埃及全地的人和牲畜身上起泡生疮。」
思高译本: 这灰要在埃及全国变成尘土,使全埃及国的人和牲畜身上生出红疹和脓疮。」
吕振中版:这灰就会在埃及全地变爲飞尘;在埃及全地、在人身上和牲口身上就会成了起泡带脓的疮。』
ESV译本:It shall become fine dust over all the land of Egypt, and become boils breaking out in sores on man and beast throughout all the land of Egypt.”
文理和合本: 必化为尘、徧于埃及、俾通国人畜、生疡与疹、
神天圣书本: 则将变为细尘于以至比多之诸地、而将为发之疮在乎人、及乎兽、于通以至比多之诸地也。
文理委办译本经文: 遍于埃及使通国人畜悉生疮痍。
施约瑟浅文理译本经文: 此将变为微尘于以至百多通境。坠在人畜身上。而为溃烂疮疽。传染以至百多各方也。
马殊曼译本经文: 此将变为微尘于以至百多通境。坠在人畜身上。而为溃烂疮疽。传染以至百多各方也。
现代译本2019: 这些灰要像灰尘一样散布埃及全境,灰尘一碰到人或牲畜,人和牲畜就都起疱,长疮。」
相关链接:出埃及记第9章-9节注释