非利士人招聚他们的军旅要来争战;聚集在属犹大的梭哥安营在梭哥和亚西加中间的以弗‧大悯 -撒母耳记上17:1
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:17:1非利士人招聚他们的军旅,要来争战;聚集在属犹大的梭哥,安营在梭哥和亚西加中间的以弗‧大悯。
新译本:
歌利亚向以色列人挑战
非利士人聚集他们的军队作战。他们聚集在属犹大的梭哥,在梭哥和亚西加之间的以弗.大悯安营。和合本2010版:
大卫和歌利亚
非利士人召集他们的军队来争战。他们聚集在犹大的梭哥,在梭哥和亚西加中间的以弗‧大悯安营。思高译本:
哥肋雅挑战
培肋舍特人调集了军队,準备作战,集合在犹大,在索苛与阿则卡之间的厄斐斯达明扎了营。吕振中版:非利士人聚集他们的军兵、要来争战;他们聚集在属犹大的梭哥,在梭哥与亚西加之间、以弗大悯紥营。
ESV译本:Now the Philistines gathered their armies for battle. And they were gathered at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.
文理和合本: 非利士人集其军旅以战、至犹大之梭哥、建营于以弗大悯、在梭哥 亚西加间、
神天圣书本: 夫腓利色氐亚辈会其诸军、欲出战。伊等会集之所乃属如大之说各、而下寨在说各及亚西革之间、于大们之境上也。
文理委办译本经文:
以色列军与非利士军对垒欲战
非利士人集其军旅、欲往战斗、至犹大之说哥、在说哥 亚西加间、有地名以弗大闵、建营于彼、施约瑟浅文理译本经文: 夫非利士氐辈会齐厥军赴阵。会齐在属如大之所哥剳于所哥 亚西甲之间在依非素大棉。
马殊曼译本经文: 夫非利士氐辈会齐厥军赴阵。会齐在属如大之所哥剳于所哥 亚西甲之间在依非素大棉。
现代译本2019:
歌利亚向以色列人挑战
非利士人聚集在犹大的梭哥城,準备打仗。他们扎营在梭哥和亚西加之间的以弗‧大悯。相关链接:撒母耳记上第17章-1节注释